Glosario teosofÃco - Letra S
publicado por: jorge ,
el dia 10 Diciembre 2006,
240 lecturas -
S.- La décimanona letra del alfabeto inglés [y vigésima segunda del castellano]; numéricamente, sesenta. En hebreo, es la letra décimoquinta, Sámej, considerada como letra sagrada, porque “el sacro nombre de Dios es Sámej”. Su sÃmbolo es un pilar o columna, y un huevo fálico. En geometrÃa oculta, está representada como un cÃrculo con dos diámetros en forma de cruz ?. En la cábala las “divisiones del Gran-Eden o paraÃso” se hallan distribuÃdas de un modo similar. [En sánscrito, es la letra cuadragésimo sexta y la tercera sibilante del alfabeto. Suena lo mismo que la s castellana, mientras que de las otras dos letras sibilantes, la primera, que en las transliteraciones se expresa generalmente con una s., s.h, sh, s, z o ?, suena casi como la z sibilante de los andaluces o como la ? francesa de macon, y la segunda, que se expresa con los signos sh o s (lo cual se presta a continuas confusiones), suena como la ch francesa de machine. -Véase el artÃculo: CH.] (G.T. H.P.B.)
* Sa (Sánscrito).- SÃmbolo del proceso de inspiración. El zakti, modificación receptiva de la materia vital, es también llamado Sa. (Râma Prasâd). -En composición, al principio de la palabra, equivale a con, juntamente con, dotado de, etc.; v. gr. sabîja (sa-bîja) significa “con semilla”. -Véase: saha y sam.] (G.T. H.P.B.)
Sa o Hea (Caldeo).- Es la sÃntesis de los siete dioses en la mitologÃa babilónica. (G.T. H.P.B.)
* Sâ (Egipcio).- Véase: Sacerdotisas. (G.T. H.P.B.)
* Sabacias.- Fiestas que celebraban los frigios en honor de Baco, llamado por otro nombre Sabacio. ConsistÃan tales fiestas en danzas, carreras y transportes frenéticos. (G.T. H.P.B.)
* Sabâdha (Sánscrito).- Penoso, opresivo; desventajoso. (G.T. H.P.B.)
* Sábado de las Brujas.- Véase: Aquelarre. (G.T. H.P.B.)
* SabaÃsmo.- Véase: SabeÃsmo. (G.T. H.P.B.)
Sabalâswas.- Véase: Zabalâzvas. (G.T. H.P.B.)
* Sabali (Sánscrito).- Crepúsculo. (G.T. H.P.B.)
* Sabândhava (Sánscrito).- Igual significado que Svabândhava. (Véase esta palabra). (G.T. H.P.B.)
* Sabandhu (Sánscrito).- Pariente deudo, allegado; de la familia. (G.T. H.P.B.)
Sabao (Griego).- Nombre gnóstico del genio de Marte. (G.T. H.P.B.)
Sabaôth (Hebreo).- Un ejército o una hueste; de sâbâ: ir a la guerra. De ahà el nombre del dios de la guerra: el “Señor de Sabaôth [o de los ejércitos]“. (G.T. H.P.B.)
* Sabbannu (Pali).- Equivalente a la voz sánscrita sarvajña. -Véase esta palabra. (G.T. H.P.B.)
Sabda o Shabda.- Véase: Zabda. (G.T. H.P.B.)
Sabda Brahman.- Véase: Zabda-Brahman. (G.T. H.P.B.)
SabeÃsmo.- La religión de los antiguos caldeos. Estos, aunque creÃan en un Principio deÃfico, impersonal, universal, no lo mencionaban jamás, pero tributaban culto a los dioses y regentes del Sol, de la Luna y de los planetas, considerando como sus sÃmbolos respectivos a los astros y otros cuerpos celestes. (G.T. H.P.B.)
* Sabelianismo.- Doctrina herética de Sabelio, africano del siglo III, fundada en la creencia de un solo Dios que se revela bajo tres nombres diferentes, negando, por tanto, la distinción de las tres Personas y el misterio de la SantÃsima Trinidad, segun lo admite la Iglesia cristiana. (G.T. H.P.B.)
Sabeos.- Llamados astrólatras; los que adoran a los astros, o mejor dicho, a sus “regentes”. -Véase: SabeÃsmo. (G.T. H.P.B.)
Sabhâ (Sánscrito).- Asamblea; un sitio para reuniones sociales o polÃticas. También Mahâsabhâ, “cúmulo de cosas maravillosas (mâyâvicas o ilusorias)”, la dádiva de Mayâsur a los pândavas. (Mahâbhârata). [Sabhâ significa asimismo: casa, morada.] (G.T. H.P.B.)
* Sabhâjana (Sánscrito).- Honor que se tributa a alguno. (G.T. H.P.B.)
* Sabhâsad (Sánscrito).- Persona que concurre a una reunión o asamblea. (G.T. H.P.B.)
* Sabhâsthânu (Sánscrito).- Jugador asiduo. (G.T. H.P.B.)
* Sabhya (Sánscrito).- Fidedigno, respetable; concurrente a una asamblea. -Uno de los cinco fuegos mencionados en las Leyes de Manú, III, 100. (G.T. H.P.B.)
SabidurÃa.- La “esencia misma de la sabidurÃa se halla contenida en el No-Ser”, dicen los cabalistas; pero éstos aplican también tal término al Verbo o Logos, el Demiurgo, por el cual el Universo fue llamado a la existencia. “La única SabidurÃa está en el Sonido”, dicen los ocultistas; y por otro lado, por Logos se da a entender el Sonido, que es la parte fundamental del Âkâza. Como dice el Zohar o “Libro de Esplendor”: “Es el Principio de todos los Principios, la SabidurÃa misteriosa, la Corona de todo lo que hay de más elevado” (Zohar, III, fol. 288, Qabbalah de Myer). Y se ha explicado que “sobre el Kether [la Corona] está el Ayin, o Ens, esto es, Ain, la Nada”. Se le llama asà porque no sabemos, ni es posible saber, lo que existe en aquel Principio, porque … está por encima de la misma SabidurÃa”. (Id., III, fol. 288). Esto prueba que los verdaderos cabalistas concuerdan con los ocultistas en que la esencia, o aquello que existe en el principio de SabidurÃa, está aun más arriba que la SabidurÃa más elevada. (G.T. H.P.B.)
* Sabîja (sa-bîja) o Savîja (Sánscrito).- Literalmente: “con semilla”. Véase: Sabîja-Samâdhi. (G.T. H.P.B.)
Sabîja-Samâdhi (Sánscrito).- Literalmente: “Samâdhi con semilla”, u objetivo. Meditación consciente, o sea aquel estado de concentración mental en que, si bien la mente se halla libre de transformaciones (vrittis), es consciente de aquello con que se identifica, y por esta razón se llama consciente (samprajñâta) o sabîja, porque hay la semilla que, siguiendo su curso, puede convertirse en varias distracciones que alejan a uno de la condición de Samâdhi. Esta forma de Samâdhi es inferior al nirbîja-Samâdhi, o sea Samâdhi “sin semilla” o inconsciente, verdadero estado de Yoga supremo. Esta clase de concentración, la sabîja, se designa también con los nombres de Samprajñâta-Samâdhi y Savikalpa-Samâdhi. (Comentario de M. Dvivedi a los Yoga Sûtra de Patañjali). -Véase: Nirbîja-Samâdhi, Nirvikalpa-Samâdhi y Asamprajñâta-Samâdhi. (G.T. H.P.B.)
Sabios cristianos o CientÃficos cristianos.- Término nuevamente inventado para designar a aquellos que practican el arte de curar por medio de la voluntad. Dicho nombre es impropio, puesto que tanto el budista como el judÃo, el indo o el materialista, pueden practicar esta nueva forma de Yoga occidental con igual éxito, con la sola condición de dirigir y dominar su voluntad con suficiente firmeza. Los “cientÃficos mentales” constituyen otra escuela rival. Estos operan mediante la negación universal de toda enfermedad y de todo mal imaginable, y pretenden silogÃsticamente que por cuanto el EspÃritu universal no puede estar sujeto a los achaques y padecimientos de la carne, y puesto que cada átomo es EspÃritu y está en el EspÃritu, y dado que, finalmente, tanto los curadores como los curados están todos ellos absorbidos en este EspÃritu o Divinidad, no hay ni puede haber enfermedad cualquiera que sea. Esto no impide, en modo alguno, que tanto los sabios cristianos como los cientÃficos mentales sucumban a la dolencia y padezcan enfermedades crónicas del cuerpo, exactamente lo mismo que los demás mortales. (G.T. H.P.B.)
* Sabios o cientÃficos mentales.- Véase: Sabios cristianos. (G.T. H.P.B.)
Sacerdotisas.- Todas las religiones antiguas tenÃan sus sacerdotisas en los templos. En Egipto eran designadas con el nombre de Sâ, y servÃan el altar de Isis, asà como en los templos de otras diosas. CanephorÅ“ era el nombre que daban los griegos a las sacerdotisas consagradas que llevaban las canastillas de los dioses durante las fiestas públicas de los Misterios de Eleusis. HabÃa profetisas en Israel lo mismo que en Egipto, adivinas de sueños e intérpretes de oráculos. Herodoto, además, hace mención de las hieródulas, vÃrgenes o monjas consagradas al Júpiter tebano, que eran generalmente las hijas del Faraón, y otras princesas de la Casa real. Los orientalistas hablan de la esposa de Cefrenes, constructor de la llamada segunda Pirámide, la cual era sacerdotisa de Toth. (Véase: Monjas). (G.T. H.P.B.)
Sacrarium (LatÃn).- Nombre dado al aposento de las casas de los antiguos romanos, en donde se guardaba la divinidad particular a la que la familia rendÃa culto. Igualmente se llamaba sacrarium el ádito de un templo. (G.T. H.P.B.)
* Sacrificio.- En los libros sagrados de la India y otros paÃses se prescribe la práctica de los sacrificios de diversas clases. Por la palabra sacrificio se entienden las ceremonias religiosas generalmente acompañadas de oblaciones u ofrendas (arroz, manteca, reses, etc.) en honor de las divinidades y en beneficio de los manes de los antepasados, de los brahmanes, de los pobres, etc. Hay sacrificios de orden material y otros de Ãndole inmaterial, tales como el estudio o la lectura del Veda, la práctica de austeridades, el recto y desinteresado cumplimiento de las obras, el sacrificio de la sabidurÃa, etc. “No deben abandonarse los actos de sacrificio, limosna y austeridad, puesto que son medios de purificación para el sabio”. (Bhagavad-Gîtâ, XVIII, 5). Véase: Yajña, Mahâyajña, etc. (G.T. H.P.B.)
* Sacrificio de sà mismo.- Uno de los deberes más elevados del teósofo es el propio sacrificio, o sea el dar a los otros más que a sà mismo. Este rasgo altruÃstico es lo que ha distinguido de una manera tan preeminente a Buddha, a Jesús y otros de los más grandes Maestros de la humanidad, y que por sà solo ha bastado para granjearles el respeto y agradecimiento perpetuos de las generaciones sucesivas. Pero el propio sacrificio debe practicarse con discernimiento, puesto que si se ejecuta de un modo injusto y a ciegas, sin considerar las consecuencias, puede a menudo no sólo resultar vano tal acto de abnegación, sino hasta perjudicial. No hay que olvidar que una de las reglas fundamentales de la TeosofÃa es la justicia consigo mismo, considerándose como una unidad de la humanidad colectiva, no más que los otros, pero tampoco menos, excepto cuando, gracias al sacrificio de uno mismo, podemos beneficiar a muchos. Nadie tiene el derecho de dejarse morir de hambre para que otro pueda alimentarse, a no ser que la vida de este último sea más útil, a muchos que la suya propia; pero es deber suyo el sacrificar su propio bienestar y regalo, y trabajar por los demás si éstos son incapaces de hacerlo por sà mismos. La TeosofÃa practica la abnegación, el sacrificio de los propios afectos e intereses, porque el altruÃsmo es una parte integrante del propio desarrollo; pero no el sacrificio temerario e inútil, ni tampoco justifica el fanatismo. (Clave de la TeosofÃa, págs. 237 y siguientes, 2da. Edición inglesa). (G.T. H.P.B.)
* Sacrificio, Ley de.- Es una ley tan universal en el reino del EspÃritu, como lo es la ley kármica en el reino de la Materia. El EspÃritu se desarrolla mediante esta ley de Sacrificio, de igual modo que evoluciona el cuerpo merced a la ley de acción y reacción llamada Karma. El espÃritu vive y triunfa por el sacrificio, como prospera y evoluciona el cuerpo gracias a una actividad sabiamente dirigida. De ahà las siguientes declaraciones cuyo sentido es completamente espiritual: “Quien ama su vida, la perderá; y quien desprecia su vida en este mundo, la guardará para la vida eterna” (Juan, XII, 25), y esta otra: “Más bienaventurada cosa es dar que recibir”. (Hechos, XX, 35). -El sacrificio consiste en prodigar la propia vida en provecho de los demás. Esta ley, que produce el desenvolvimiento del EspÃritu, es también aquella por la cual los mundos son creados y sostenidos. Todas las religiones, bajo sÃmbolos diversos, colocan al sacrificio en los comienzos de la manifestación divina. Por un acto de sacrificio espontáneo, impone el Logos un lÃmite a su vida infinita y se hace manifiesto para la emanación del Universo. Por el sacrificio se mantiene este Universo, y finalmente, por el sacrificio el hombre alcanza la perfección. Esta efusión del EspÃritu divino que da nacimiento a un universo, hace del sacrificio la ley de la Vida, y nos da a comprender que, para el Logos, el sacrificio no es algo esencialmente penoso, sino una espontánea y gozosa efusión de vida para que otros participen de ella. Para el hombre, el sacrificio no representa tampoco dolor alguno, a menos que haya desacuerdo entre la naturaleza superior, cuyo gozo consiste en dar, y la inferior, cuya satisfacción es recibir y guardar. En el hombre verdaderamente espiritual, perfecto, no existe tal desacuerdo, y por lo tanto, no hay para él sacrificio doloroso por arduo y duro que sea. “Ser un portador de la luz del Logos, un mensajero de su compasión, un obrero de su reino: he aquà lo que parece ser la única vida digna de ser vivida. Acelerar la evolución humana, servir la buena Ley, aligerar una parte de la pesada carga del mundo: esto es lo que parece ser la alegrÃa del mismo Señor”. (SabidurÃa Antigua, 378). Siendo el EspÃritu la emanación directa de la Vida divina, es una fuente alimentada por un manantial inagotable; cuanto más se derrama al exterior, tanto más se recibe. En los mundos materiales, todo está ligado por la cadena sin fin de la causa y del efecto, viniendo a ser el efecto una nueva causa, y asà sucesivamente hasta lo infinito; “el mundo está ligado por la acción” (Bhagavad-Gîtâ, III, 9), y cada acción realizada es un nuevo lazo. Pero la acción ejecutada como formando parte de la actividad divina, cuando aquel que la ejecuta no es más que el agente que nada busca y nada desea para sà mismo como un yo separado, una acción tal ofrecida como sacrificio, no liga a su autor, porque entonces es el Todo quien obra por medio de la parte, y no la parte que obra por sà misma. La acción liga al hombre, “excepto aquella que se hace por sacrificio”. (Id., III, 9). Tal es la vÃa que conduce a la libertad. La materia liga por la actividad egoÃsta; el EspÃritu libra por la actividad a guisa de sacrificio. El EspÃritu triunfa asà de la materia; el Hombre inmortal triunfa de sus cuerpos, y la voluntad humana se unifica con la Voluntad divina. “A El nos abandonamos” (Corán, II, 83), y el hombre ofrece su cuerpo como “un sacrificio vivo, santo y acepto a Dios” (Romanos, XII, 1). (A. Besant: The Universal Text book of Religion and Morals, parte I, págs. 121 y siguientes). -Para llevar a la práctica la ley de Sacrificio, se recomienda que todos los dÃas, antes de empezar la labor cotidiana, uno mismo haga de sà la ofrenda a Aquel a quien dedicó su vida. Su primer pensamiento será la consagración de todo su ser y de todas sus facultades y energÃas a su Señor. Luego ofrecerá en sacrificio todos los pensamientos, palabras y obras de la vida diaria en servicio de la Divinidad y de los venerandos Maestros que activan y dirigen la evolución humana, y como expresión de la Voluntad divina, aceptará con ánimo inalterable todo cuanto le acontezca: suerte próspera o adversa, pesares o alegrÃas, todo lo ofrecerá en sacrificio. Añadiremos, por último, que en la ley del sacrificio, que un Maestro ha denominado “key de la evolución del hombre”, radican algunas de las más profundas verdades del Ocultismo. (Véase: Annie Besant: SabidurÃa Antigua, todo el cap. X). (G.T. H.P.B.)
* Sach (Sánscrito).- Véase Sat, cuya t se ha convertido en ch por eufonÃa. (G.T. H.P.B.)
Sacha Kiriya (Sánscrito).- Entre los budistas es un poder análogo a un mantra mágico entre los brahmanes. En una energÃa prodigiosa que puede ejercitar un adepto cualquiera, sacerdote o laico, y “eficaz en extremo cuando va acompañada del bhâvanâ (meditación)”. Consiste en relatar “los actos meritorios (de uno) ejecutados en este existencia o en alguna otra anterior”, segun opina y expone el Rev. Mr. Hardy, pero que en realidad depende de lo intenso de la voluntad de uno, juntamente con una fe absoluta en sus propios poderes, bien sea de yoga -voluntario- o bien de alguna oración, como sucede tratándose de musulmanes o cristianos. Sacha significa “verdadero” y Kiriyang “acción”. Es el poder del mérito, o de una santa vida. (G.T. H.P.B.)
* Sachakchus (Sa-chakchus) (Sánscrito).- Literalmente: “con ojos”. Que tiene ojos, dotado de vista. Que ve claro. (G.T. H.P.B.)
* Sacharâchara (sa-chara-achara) (Sánscrito).- Literalmente: “juntamente lo móvil y lo inmóvil”. Lo móvil y lo inmóvil; lo animado y lo inanimado. (G.T. H.P.B.)
* Sach-chid-ânanda (Sánscrito).- Véase: Sat-chit-ânanda. (G.T. H.P.B.)
* Sach-chid-anza (Sánscrito).- Una partÃcula de la Inteligencia suprema; la inteligencia. (G.T. H.P.B.)
* Sachetas (Sánscrito).- Dueño de su pensamiento. (G.T. H.P.B.)
* Sad.- Véase Sat, cuya t se ha convertido, por eufonÃa, en d. (G.T. H.P.B.)
* Sadâ (Sánscrito).- Siempre, continuamente, sin cesar. (G.T. H.P.B.)
* Sâda (Sánscrito).- Decaimiento, postración; pérdida, menoscabo, muerte. Clarificación de un lÃquido que forma poso. (G.T. H.P.B.)
* Sadâbhavya (Sánscrito).- Atento, siempre presente. (G.T. H.P.B.)
* Sadâchâra (Sánscrito).- Buena conducta u observancia; virtuoso, que tiene buena conducta. (G.T. H.P.B.)
* Sadâ-gati (Sánscrito).- Literalmente: “que siempre se mueve”. El viento; el Sol; el EspÃritu universal; la vÃa eterna, el camino del paraÃso; constancia. (G.T. H.P.B.)
Sadaikarûpa (Sánscrito).- La esencia de la naturaleza inmutable. (G.T. H.P.B.)
* Sadana (Sánscrito).- Residencia; mansión, casa; lugar, asiento. (G.T. H.P.B.)
* Sâdana (Sánscrito).- Que causa postración, fatiga o agotamiento. Como substantivo: mansión, casa; asiento, lugar. (G.T. H.P.B.)
* Sâdânanda (Sánscrito).- Literalmente: “siempre gozoso”. EpÃteto de Vichnú. (G.T. H.P.B.)
* Sadarpa (Sánscrito).- Altanero, soberbio, orgulloso. (G.T. H.P.B.)
* Sadas (Sánscrito).- Sesión, asamblea, reunión. (G.T. H.P.B.)
* Sad-asad-bhâva (Sánscrito).- Realidad e irrealidad; existencia e inexistencia; verdad e ilusión. (G.T. H.P.B.)
* Sad-asat (Sat-asat) (Sánscrito).- Ser y no-ser; existente e inexistente; verdadero e ilusorio; bueno y malo. (G.T. H.P.B.)
* Sadasat-phala (Sánscrito).- Buenos y malos frutos o resultados. (G.T. H.P.B.)
* Sadâsukha (Sánscrito).- Felicidad o bienaventuranza eterna. (G.T. H.P.B.)
* Sadâtana (Sánscrito).- Eterno, perpetuo. EpÃteto de Vichnú. (G.T. H.P.B.)
* Sadaya (Sánscrito).- Compasivo, blando, tierno, benévolo, afable. (G.T. H.P.B.)
* Sadâyogin (Sánscrito).- El eterno Yoguî. EpÃteto de Vichnú o de Krichna. (G.T. H.P.B.)
* Sadbhâva (Sánscrito).- Esencia, existencia real; realidad, verdad; bondad; honradez; afecto. (G.T. H.P.B.)
* Sadbhûta (Sánscrito).- Verdadero. (G.T. H.P.B.)
* Sâdbhuta (Sánscrito).- Sorprendido, admirado, maravillado. (G.T. H.P.B.)
* Saddharma (Sánscrito).- La buena Ley. (G.T. H.P.B.)
* Sadeva (Sánscrito).- Acompañado o protegido por los dioses. (G.T. H.P.B.)
* Sadguna (Sánscrito).- Dotado de buenas cualidades; bueno, virtuoso. (G.T. H.P.B.)
* Sâdha (Sánscrito).- Ejecución, realización, cumplimiento. (G.T. H.P.B.)
* Sâdhaka (Sánscrito).- Util. (G.T. H.P.B.)
* Sâdhakapitta (Sánscrito).- La temperatura del corazón de la que se dice que es la causa de la inteligencia y del entendimiento. (Râma Prasâd). (G.T. H.P.B.)
* Sâdhana (Sánscrito).- Ejecución, acabamiento, cumplimiento; substancia, materia o material de que se hace una cosa; medios de ejecución o de obtención; causa; poder; obra pÃa. Entiéndese también por sâdhana o samâdhi-prâpti el conjunto de medios para alcanzar el estado de samadhi. (G.T. H.P.B.)
* Sâdhanta (Sánscrito).- Mendigo. (G.T. H.P.B.)
* Sâdhârana (Sánscrito).- Carácter común a muchos; ley común, regla o prescripción general. Como adjetivo: común, general. (G.T. H.P.B.)
* Sadharma(n) o Sadharmin (Sánscrito).- Sometido a la misma ley o a las mismas condiciones; que tiene iguales deberes, o las mismas cualidades; similaridad, de naturaleza igual; similar, virtuoso. (G.T. H.P.B.)
* Sâdharmya (Sánscrito).- Semejanza, igualdad, paridad o comunidad de condición. (G.T. H.P.B.)
* Sadhi (Sánscrito).- El fuego; Agni. (G.T. H.P.B.)
* Sadhî (Sánscrito).- Dotado de inteligencia. (G.T. H.P.B.)
* Sâdhibhûta (Sánscrito).- Juntamente con el supremo Ser; en que reside el Ser supremo o el Alma universal. (G.T. H.P.B.)
* Sâdhika (Sánscrito).- Sueño profundo. (G.T. H.P.B.)
* Sadhis (Sánscrito).- Meta, objeto, fin; punto o lugar de reposo. (G.T. H.P.B.)
* Sâdhiyajña (Sánscrito).- Juntamente con el supremo Sacrificio; en quien reside el primer sacrificio. (G.T. H.P.B.)
* Sâdhu (Sánscrito).- Bueno, puro, justo, recto, virtuoso; agradable, hermoso, excelente. Como substantivo: un muni, un santo. (G.T. H.P.B.)
* Sâdhubhâva (Sánscrito).- Bondad, rectitud, justicia; virtud; honradez; excelencia. (G.T. H.P.B.)
* Sâdhuka (Sánscrito).- Casta vil o degradada. (G.T. H.P.B.)
* Sâdhuvritti (Sánscrito).- Las buenas costumbres, buena conducta; reglas morales y religiosas. (G.T. H.P.B.)
* Sâdhvasa (Sánscrito).- Terror. (G.T. H.P.B.)
Sâdhya (Sánscrito).- Uno de los nombres de los “doce grandes dioses” creados por Brahmâ. Dioses Kósmicos; literalmente: “sacrificadores divinos”. Los sadhyas desempeñan un importantÃsimo papel en ocultismo. [Santo, puro, perfecto. Los dioses kósmicos son una clase de divinidades inferiores que habitan el Bhuvar-loka, región intermedia entre el cielo y la tierra. En las Leyes de Manú (III, 195) se dice que son descendientes de los Somasads, hijos de Virâj (el divino Principio masculino); mientras que, segun los Purânas, son hijos de Dharma y Sâdhyâl hija de Dakcha. Originariamente parecen haber sido personificaciones de los ritos y preces de los Vedas.] (G.T. H.P.B.)
* Sâdhyasiddi (Sánscrito).- Cumplimiento, acabamiento, el hecho de llevar a cabo una cosa; prueba; establecimiento de una conclusión. (G.T. H.P.B.)
* Sâdi (Sánscrito).- Cochero; guerrero. (G.T. H.P.B.)
Sadik (o Sadic).- Idéntico al Melchisedech bÃblico, que los mÃsticos adoradores de la Biblia identifican con Jehovah y Jesucristo. Pero una vez probada la identidad del Padre Sadik, resulta igualmente probada la identidad con Cronos-Saturno. (G.T. H.P.B.)
* Sâdita (Sánscrito).- Postrado, decaÃdo, abrumado, exhausto por fatiga; devastado, destruÃdo. (G.T. H.P.B.)
* Sadocha (Sánscrito).- Culpable, vicioso; defectuoso, imperfecto. (G.T. H.P.B.)
* Sadrikcha (Sánscrito).- Parecido, semejante. (G.T. H.P.B.)
* Sadriza (Sánscrito).- Tal, semejante, parecido; igual, idéntico, mismo; conforme, comparable. (G.T. H.P.B.)
* Sâdrizya (Sánscrito).- Semejanza, parecido, paridad. (G.T. H.P.B.)
Saduceos.- Una secta [judaica] constituÃda por los secuaces de Zadok, discÃpulo de AntÃgono Saccho. Se les acusaba de haber negado la inmortalidad del alma (personal) y la resurrección del cuerpo (fÃsico y personal). Eso mismo hacen los teósofos, si bien ellos no niegan ni la inmortalidad del Ego ni la resurrección de todas sus numerosas y sucesivas vidas, que sobreviven en la memoria del Ego. Pero juntamente con los saduceos -una secta de ilustrados filósofos, que eran a todos los demás judÃos lo que los cultos e ilustrados gnósticos eran a los restantes griegos durante los primeros siglos de nuestra era- negamos rotundamente la inmortalidad del alma animal y la resurrección del cuerpo fÃsico. Los saduceos eran los hombres sabios e instruÃdos de Jerusalén y desempeñaban los más elevados cargos, tales como de sumos sacerdotes y jueces, mientras que los fariseos eran casi todos, desde el primero hasta el último, los poco escrupulosos hipócritas de Judea. (G.T. H.P.B.)
* Sadus (Caldeo).- En la mitologÃa caldea, son una clase de espÃritus o genios. (G.T. H.P.B.)
* Sandvritta (Sánscrito).- Buen natural; de buen natural; de buenas costumbres. (G.T. H.P.B.)
* Saenhrimmer (Escandinavo).- El cerdo que hay en el Walhall, del que comen todos los dÃas los guerreros que mueren en el campo de batalla, y que, sin embargo, siempre está entero. (Eddas). (G.T. H.P.B.)
Safekh (Egipcio).- EscrÃbese también Sebek y Sebakh. Dios de las tinieblas y de la noche, que tiene por emblema el cocodrilo. En la leyenda y transformación tifoniana es idéntico a Tifón. Está relacionado con Osiris y Horus, y es el gran enemigo de ambos en la tierra. Con frecuencia vemos que se le llama el “triple cocodrilo”. En astronomÃa es idéntico a Makara o Capricornio, el más mÃstico de todos los signos del ZodÃaco. (G.T. H.P.B.)
Saga (Escandinavo).- La diosa “que canta las gestas de los dioses y héroes”, y a quien los negros cuervos de OdÃn revelan la historia de lo pasado y de lo futuro, segun el Edda de los antiguos escandinavos. [Véase: Edda y Skaldas.] (G.T. H.P.B.)
* Sagadgada (Sánscrito).- Balbuciente. (G.T. H.P.B.)
* Sagandha (Sánscrito).- OdorÃfero. (G.T. H.P.B.)
* Sagani.- Elementales o espÃritus de la Naturaleza. Hablando de los cuerpos, de esta clase de espÃritus, Paracelso dice: “Hay dos clases de carne: una que viene de Adam, y otra que no viene de Adam. La primera es material y grosera, visible y tangible para nosotros; la otra es intangible y no está hecha de tierra… Un ser que no desciende de Adam puede pasar a través de la materia sólida sin causarle daño alguno. Tanto los seres que no descienden de Adam como los que descienden de él están organizados y tienen su cuerpo substancial, pero hay tanta diferencia entre la substancia que compone sus cuerpos respectivos, como la que hay entre la Materia y el EspÃritu. Sin embargo, los elementales no son propiamente espÃritus, porque tienen carne, sangre y huesos; viven y propagan su especie, comen y hablan, trabajan y duermen, etc. Son seres que ocupan un lugar entre los hombres y los espÃritus, pareciéndose a los primeros en su forma y organización, y a los últimos en la rapidez de su locomoción. Carecen de principios superiores, y por lo tanto no son inmortales y, cuando mueren, perecen como los animales. Ni el agua ni el fuego puede dañarlos, y no pueden ser encerrados en nuestras prisiones materiales. Están, sin embargo, sujetos a enfermedades. Sus costumbres, acciones, formas y maneras de hablar, etc., no son muy diferentes de las de los seres humanos, pero hay muchÃsimas variedades. Tienen sólo intelecto animal, y son incapaces de desarrollo espiritual. Estos espÃritus de la Naturaleza no son animales; tienen razón y lenguaje como el hombre; tienen mente; pero no alma espiritual… Tienen hijos, y éstos son como ellos. Y asà como el hombre está hecho a imagen de Dios y está más cerca de Dios, los espÃritus elementales están hechos a imagen del hombre y están más cerca del hombre”. (Lib. Phil., II, citado por Franz Hartmann en Los Elementales). (G.T. H.P.B.)
Sagara (Sánscrito).- Rey [de Ayodhyâ, de la raza solar], padre de sesenta mil hijos, que, por haberle faltado el respeto al sabio Kapila, fueron reducidos a cenizas por una sola mirada de los ojos de éste. [Véase: Kapila.] (G.T. H.P.B.)
Sâgara (Sánscrito).- El océano. [El rÃo Ganges recibió el nombre de Sâgara en honor del rey Sagara.] (G.T. H.P.B.)
* Sâgarâlaya (Sánscrito).- El dios Varuna, que tiene por residencia el mar. (G.T. H.P.B.)
* Sagarbha (Sánscrito).- Hermano. (G.T. H.P.B.)
Sagardagan (Sánscrito).- Uno de los cuatro senderos que conducen al Nirvâna. (G.T. H.P.B.)
* Sagotra (Sánscrito).- Linaje, parentezco. (G.T. H.P.B.)
Sagrada Ciencia.- Véase: Ciencia Sagrada. (G.T. H.P.B.)
Sagradas Escrituras asirias.- Los orientalistas muestran siete de tales libros: los Libros de Mamit, del Culto, de las Interpretaciones, de Ida al Hades, dos libros de Oraciones (Kanmagarri y Kanmikri: Talbot) y el Kantolita, el perdido Salterio asirio. (G.T. H.P.B.)
Sagrado Corazón.- En Egipto, es el de Horus; en Babilonia, el del dios Bel, y el lacerado corazón de Baco en Grecia y otras partes. Su sÃmbolo era el persea (árbol de Persia y de Egipto). Su fruto que tiene forma de pera, y su semilla especialmente, se parecen por su forma a un corazón. Se le ve algunas veces sobre la cabeza de Isis, madre de Horus, con el fruto abierto por el medio dejando ver perfectamente la semilla acorazonada. Los católico-romanos han adoptado desde entonces el culto del “Sagrado Corazón” de Jesús y de la Virgen MarÃa. (G.T. H.P.B.)
Sagrario.- Véase: Sacrarium. (G.T. H.P.B.)
* Saguna (Sánscrito).- Literalmente: “con gunas”. Dotado de atributos, modos o cualidades (gunas). (G.T. H.P.B.)
* Saha (Sánscrito).- Paciente, que sufre. -En composición como prefijo, significa: con, juntamente. Véase: sahaloka. (G.T. H.P.B.)
* Sahabhâva (Sánscrito).- Coexistencia. (G.T. H.P.B.)
* Sahabhâvin (Sánscrito).- Coexistente; compañero, asociado. (G.T. H.P.B.)
* Sahadeva (Sánscrito).- Literalmente: “que tiene a Dios consigo”. Nombre del más joven de los cinco prÃncipes pândavas. Hijo de Mâdrî, segunda esposa de Pându, pero engendrado mÃsticamente por Dasra, segundo de los hermanos gemelos Azvins. Estaba muy versado en la ciencia astronómica. (G.T. H.P.B.)
* Sahaja (Sánscrito).- Literalmente: “Nacido con”. Congénito, natural, nativo, original; estado o disposición original o natural. (G.T. H.P.B.)
* Sahakâri-kârana (Sánscrito).- Causa concomitante o instrumental. (G.T. H.P.B.)
Sahaloka (Sánscrito).- “El mundo de sufrimientos” o de los que padecen; cualquier mundo habitado del quilio-cosmos (de la voz griega chilai, mil, y cosmos, mundo). [La tierra, el mundo de los hombres.] (G.T. H.P.B.)
Sahampati (Sánscrito).- Mahâ o Parabrahm. (G.T. H.P.B.)
* Sâhankâra (Sánscrito).- Lleno de egoÃsmo; egoÃsta. (G.T. H.P.B.)
Saharakcha (Sánscrito).- El fuego de los asuras; nombre de un hijo de Pavamâna, uno de los tres principales fuegos ocultos. (G.T. H.P.B.)
* Saharcha (Sánscrito).- Gozo, alegrÃa; envidia, rivalidad, emulación. (G.T. H.P.B.)
* Sahârda (Sánscrito).- Amigo Ãntimo, afecto, de corazón. (G.T. H.P.B.)
* Sahas (Sánscrito).- Fuerza, vigor; luz, brillo; el mes de agrahâyana; la estación de invierno. (G.T. H.P.B.)
* Sâhasa (Sánscrito).- Fuerza, vigor, violencia; prisa, prontitud; castigo. (G.T. H.P.B.)
* Sahasâna (Sánscrito).- Paciente; que sufre; sacrificio, ofrenda. (G.T. H.P.B.)
* Sahasika (Sánscrito).- Violento, o ejecutado con violencia; infligido como castigo; ladrón, bandido. (G.T. H.P.B.)
* Sahasra (Sánscrito).- Mil. (G.T. H.P.B.)
* Sahasrabâhu (Sánscrito).- Que tiene mil brazos. (G.T. H.P.B.)
* Sahasradriz (Sánscrito).- Que tiene mil ojos. EpÃteto de Indra. (G.T. H.P.B.)
* Sahasrakcha (Sánscrito).- Véase: Sahasradriz. (G.T. H.P.B.)
* Sahasrakirana (Sánscrito).- “Que despide mil rayos de luz”. El Sol. (G.T. H.P.B.)
* Sahasrapad (Sánscrito).- “De mil pies”. EpÃteto de Brahmâ. (G.T. H.P.B.)
* Sahasrapâda (Sánscrito).- El Sol, Vichnú. (G.T. H.P.B.)
* Sahasrâra (Sánscrito).- Que tiene mil pétalos (u hojas). (G.T. H.P.B.)
* Sahasrâra-padma (Sánscrito).- Loto de mil hojas o pétalos, uno de los siete principales padmas o plexos del cuerpo. Es el loto (chakra o plexo) superior, situado en la parte más alta de la cabeza (en el cerebro, o en la misma glándula pineal, como suponen algunos), y del cual parte el suchumnâ. (Véase esta palabra). Es el séptimo y más elevado centro que ha de vivificarse antes de alcanzar la completa iluminación. (G.T. H.P.B.)
* Sahasrâra-patra (Sánscrito).- Loto. (G.T. H.P.B.)
* Sahâstitâ (sahâ-stitâ).- Coexistencia. (G.T. H.P.B.)
* Sahâyatâ (Sánscrito).- Cualidad o condición de compañero o asociado; compañÃa, reunión, asociación. (G.T. H.P.B.)
* Sahita (Sánscrito).- Acompañado, asociado, unido. (G.T. H.P.B.)
* Sahitya (Sánscrito).- La ciencia de retórica y poética. (G.T. H.P.B.)
* Sahobala (Sánscrito).- Violencia; agresión violenta. (G.T. H.P.B.)
* Sahora (Sánscrito).- Asceta; hombre paciente y virtuoso. (G.T. H.P.B.)
* Sahou (Egipcio).- El cuerpo glorificado del Ego. -Véase: Reencarnación. -Es también el nombre egipcio de la momia. (Pierret: Dict. D’Arch. Egypt.). (G.T. H.P.B.)
* Sahridaya (Sánscrito).- Que tiene corazón o valor. (G.T. H.P.B.)
* Sahya (Sánscrito).- Igual, adecuado, proporcionado; dulce, agradable. (G.T. H.P.B.)
* Saiddhântika (Sánscrito).- Relativo a una verdad demostrada, o que depende de ella. (G.T. H.P.B.)
* Saikatika (Sánscrito).- Que vive en la duda o el error. (G.T. H.P.B.)
Saint Germain, Conde de.- Los escritores modernos hablan de él como un personaje enigmático. Federico II de Prusia solÃa decir de él que era un hombre a quien nadie habÃa podido llegar a comprender. Muchas son sus “biografÃas”, y todas ellas son a cual más descabellada y extravagante. Algunos le consideraban como un dios encarnado; para otros era un hábil judÃo alsaciano. Lo único que se sabe de cierto es que el conde de Saint Germain (cualquiera que fuese su verdadero nombre patronÃmico) tenÃa derecho a su nombre y tÃtulo, porque habÃa comprado una propiedad llamada San Germano, en el Tirol italiano, y habÃa pagado al Papa el tÃtulo. Era de una gallardÃa y finura no comunes; su inmensa erudición y sus facultades linguistÃcas eran innegables, pues hablaba el inglés, el italiano, el francés, el español, el portugués, el alemán, el ruso, el sueco, el danés y muchas lenguas eslavas y orientales con la misma facilidad que su lengua nativa. Era inmensamente rico; jamás recibÃa una moneda de nadie -en realidad no aceptó nunca un vaso de agua ni partió pan con persona alguna-; antes al contrario, hacÃa los más extraordinarios presentes de soberbia joyerÃa a todos sus amigos y aun a las familias reales de Europa. Su talento como músico era maravilloso, tocaba todos los instrumentos, pero el violÃn era el favorito. “Saint Germain rivalizaba con el mismo Paganini”, decÃa de él un belga octogenario, en 1835, después de oir al “genoese maestro”. “Es Saint Germain resucitado que toca el violÃn en el cuerpo de un esquelo italiano”, exclamaba un barón italiano que habÃa oÃdo tocar a ambos. -Nunca pretendió poseer poderes espirituales, pero dio pruebas de tener derecho a tales pretensiones. SolÃa pasar en un éxtasis profundo de 37 a 49 horas sin despertar, y entonces sabÃa todo cuanto tenÃa que saber, y demostraba el hecho vaticinando lo venidero sin equivocarse jamás. El fue quien profetizó ante los reyes Luis XV y Luis XVI y la infortunada MarÃa Antonieta. Numerosos testigos vivientes habÃa aun en el primer cuarto de este siglo (téngase en cuenta que el original de esta obra lleva la fecha del 1892) que testificaban su maravillosa memoria; podÃa Saint Germain leer una hoja de papel por la mañana, y aunque no hacÃa más que pasar por ella apenas ligeramente la vista, repetÃa su contenido sin equivocar una sola palabra algunos dÃas después. SabÃa escribir con ambas manos a la vez, redactando con la derecha una composición poética, y con la izquierda un documento diplomático de suma importancia. LeÃa cartas selladas, sin necesidad de tocarlas, mientras se hallaban todavÃa en la mano del portador de ellas. Fue el más grande adepto en punto a transmutación de metales, haciendo oro y los diamantes más prodigiosos; artes que, segun afirmaba él, habÃa aprendido de ciertos brahmanes de la India, que le enseñaron la cristalización (”vivificación”) artificial del carbono puro. Como expresa nuestro hermano Kenneth Mackenzie, “en 1780, habiendo ido a visitar al embajador francés a La Haya, hizo pedazos con un martillo un soberbio diamante de su propia manufactura, y cuyo duplicado, fabricado por él mismo, acababa de vender a un joyero por la suma de 5.500 luises de oro”. En 1772, en Viena, era amigo y confidente del conde Orloff, a quien habÃa él socorrido y salvado en San Petesburgo en 1762, cuando se hallaba comprometido en las famosas conspiraciones polÃticas de aquella época; llegó a ser también Ãntimo amigo de Federico el Grande de Prusia. Como es de suponer, tuvo numerosos enemigos; por lo tanto, no es de admirar que todas las hablillas inventadas acerca de él sean ahora atribuÃdas a sus propias confesiones; por ejemplo, que contaba más de quinientos años de edad; que pretendÃa tener intimidad personal “con el Salvador y sus doce apóstoles, y que reprendió a Pedro por su mal genio”, lo cual estaba algo en pugna con lo anterior en cuestión de tiempo si él hubiese pretendido tener sólo quinientos años de edad. Si Saint Germain dijo que “habÃan nacido en la Caldea y declarado poseer los secretos de los sabios y magos egipcios”, hubiera dicho la verdad sin hacer ninguna reivindicación milagrosa. Iniciados hay, y no los más altos precisamente, que se hallan en condiciones de recordar más de una de sus vidas pasadas. Pero tenemos buenas razones para saber que Saint Germain no pudo jamás haber pretendido tener “intimidad personal” con el Salvador. Sea como fuere, el conde de Saint Germain fue indudablemente el más grande Adepto oriental que Europa ha visto durante las últimas centurias. Pero Europa no le conoció. Tal vez algunos le reconozcan en el próximo Terreur que afectará toda la Europa, cuando venga, y no una sola nación. [Este misterioso personaje apareció en Europa en el siglo XVIII y a principios del XIX, en Francia, Inglaterra y otros paÃses. -H.P. Blavatsky, Glosario de la Clave de la TeosofÃa.] (G.T. H.P.B.)
Saint Martin, Luis Claudio de.- Nació en Francia (Ambroise), en 1743. Un gran mÃstico y escritor que cursó sus estudios filosóficos y teosóficos en ParÃs durante la Revolución. Fue ferviente discÃpulo de Jacobo Boehme, y estudió bajo la dirección de MartÃnez PaschalÃs, y por último fundó una Logia mÃstica semimasónica, “el Rito Rectificado de St. Martin”, que tenÃa siete grados. Fue un verdadero teósofo. En la actualidad, algunos ambiciosos charlatanes de ParÃs le están parodiando, y se hacen pasar por iniciados martinistas, deshonrando asà el nombre del último Adepto. [Véase: Martinistas.] (G.T. H.P.B.)
* Sainya (Sánscrito).- Ejército, hueste. (G.T. H.P.B.)
* Sairandhrî o Sairindhrî (Sánscrito).- Sirvienta o camarera; mujer de casta degradada. EpÃteto de Draupadî durante su servidumbre. (Véase: Mahâbhârata). (G.T. H.P.B.)
* Sairibha (Sánscrito).- El Svarga o paraÃso de Indra. (G.T. H.P.B.)
Sais (Egipcio).- Lugar donde se encontró el famoso templo de Isis-Neith, en el cual estaba la siempre velada estatua de Neith (Neith e Isis eran nombres sinónimos), con la célebre inscripción: “Ya soy todo lo que ha sido, es y será, y ningun mortal quitará mi velo”. (Véase: Sirio). (G.T. H.P.B.)
Saka (Sánscrito).- Literalmente: “el Uno”, o Eka. Este término se emplea para designar al “Dragón de SabidurÃa”, o las deidades que se manifiestan, consideradas de un modo colectivo. (G.T. H.P.B.)
Saka.- Véase: Zaka. (G.T. H.P.B.)
* Sâka.- Véase: Zâka. (G.T. H.P.B.)
Sâka-dwîpa.- Véase: Zâka-dwîpa. (G.T. H.P.B.)
* Sakala (Sánscrito).- Completo, entero; divisible; que tiene partes. (G.T. H.P.B.)
* Sakalavidyâmaya (Sánscrito).- Que tiene todo conocimiento. (G.T. H.P.B.)
* Sakâma (sa-kâma) (Sánscrito).- Con deseo; acompañado de deseo. (G.T. H.P.B.)
* Sakâma-tapas (Sánscrito).- Devoción, austeridad, mortificación o sacrificio acompañado de deseo egoÃsta. (G.T. H.P.B.)
* Sakarmaka (Sánscrito).- Que tiene resultados o consecuencias; que tiene un objeto. (G.T. H.P.B.)
* Sakatânna (Sánscrito).- Alimento impuro. (G.T. H.P.B.)
* Sakchatkarana (Sánscrito).- Representación mental. (Sinónimo de samyana. -Véase: Aforismos de Patañjali, III, 18). (G.T. H.P.B.)
* Sâkchî o Sâkchin (Sánscrito).- Testigo ocular, observador, espectador. (G.T. H.P.B.)
* Sakha (Sánscrito).- Amigo, compañero, camarada. (G.T. H.P.B.)
* Sâkhi (Sánscrito).- Amigo, compañero. (G.T. H.P.B.)
* Sakhitva, Sakhya o Sâkhya (Sánscrito).- Amistad. (G.T. H.P.B.)
Sakhâyaditthi (Sánscrito).- La ilusión de la personalidad; la errónea idea de que “yo soy yo”, un hombre o una mujer de tal o cual nombre, una entidad independiente, en lugar de ser una parte inseparable del Todo. (Voz del Silencio, I). (G.T. H.P.B.)
* Sakra.- Véase: Zakra. (G.T. H.P.B.)
Sakridâgâmin (Sakradagamin) (Sánscrito).- Literalmente: “El que recibirá nacimiento (sólo) una vez más” antes de alcanzar el Nirvâna; el que ha entrado en los senderos segundo y cuarto que conducen al Nirvâna y ha casi obtenido la perfección. [Véase: Kutîchaka.] (G.T. H.P.B.)
Sakshi.- Véase: Zazî o Zazin. (G.T. H.P.B.)
Sakta (Sánscrito).- Apegado, adicto, aficionado, aplicado, dedicado, ocupado, atento, devoto. -Véase: Zakta. (G.T. H.P.B.)
Sakti o Shakti.- Véase: Zakti. (G.T. H.P.B.)
Sakti-dhara.- Véase: Zakti-dhara. (G.T. H.P.B.)
Sakwala.- Es una bana o “palabra” pronunciada por Gautama Buddha en sus instrucciones orales. Sakwala es un sistema mundano, o más bien solar, de los cuales hay un número infinito en el universo, y que denota el espacio hasta donde se extiende la luz de cada sol. Cada Sakwala contiene tierras, infiernos y cielos (que significan buenas y malas esferas, siendo nuestra tierra considerada como un infierno, en Ocultismo); llega a la plenitud de su vida, entra luego en decadencia, y por último es destruÃdo en perÃodos que se repiten con regularidad en virtud de una ley inmutable. En la tierra, enseñó el Maestro que ha habido ya en ella cuatro grandes “continentes” (la Tierra de los Dioses, Lemuria, Atlántida y el actual “continente” dividido en las cinco partes de la Doctrina Secreta) y que habÃan de aparecer aun tres más. Los primeros “no comunicaban uno con otro”, sentencia que demuestra que Buddha no hablaba de los actuales continentes conocidos en su tiempo (puesto que Pâtâla o América era perfectamente conocida de los antiguos indos), sino de las cuatro formaciones geológicas de la tierra, con sus cuatro distintas razas-raÃces que ya han desaparecido. (G.T. H.P.B.)
Sâkya.- Véase: Zâkya. (G.T. H.P.B.)
Sâkyamuni Buddha.- Véase: Zâkyamuni Buddha. (G.T. H.P.B.)
Salamandras.- Nombre que daban los rosacruces a los elementales del fuego. El animal en cuestión, lo mismo que su nombre, tiene una significación sumamente oculta, y es muy usado en poesÃa. Dicho nombre es casi idéntico en todos los idiomas. AsÃ, en griego, latÃn, francés, español, italiano, etc., es Salamandra, en inglés, Salamander, en persa Samandel, y en sánscrito Salamandala. -[EspÃritus que viven en el elemento del fuego. (Franz Hartmann).] (G.T. H.P.B.)
Salmalî.- Véase: Zalmali. (G.T. H.P.B.)
* Salmon.- Eminente médico y alquimista francés que floreció en la primera mitad del siglo XVII. Compiló en una obra titulada Bibliotèque des Philosophes chimiques multitud de selectos tratados sobre el arte hermético, entre ellos La Tabla de Esmeralda de Hermes, seguida del comentario de Hortulano; La Suma de la Perfección, de Geber; La Turba de los Filósofos, de Artefio; Flamel, El Trevisano, Las doce Claves de FilosofÃa, de Basilo ValentÃn; El Triunfo hermético, La Luz saliendo de las Tinieblas, el Azoht, Los siete CapÃtulos atribuÃdos a Hermes, etc. En el prefacio de esta rara y curiosa colección expone el autor importantes observaciones acerca de la alquimia. Hablando de los enigmas y de las embrolladas explicaciones con que se ha descrito la preparación de la piedra filosofal, dice textualmente: “Si los filósofos hubiesen querido enseñar de un modo claro su Magisterio, e intentado hacer inteligible a todo el mundo lo que han escrito, no habrÃa necesidad de hacer una vasta colección de las obras para exponer su ciencia. El más breve de sus tratados nos hubiera instruÃdo plenamente, y a ellos les hubiera sido fácil hacernos tan sabios como ellos mismos con muy pocas palabras. (Prefacio de la 3ra. Edición, ParÃs, 1741, páginas CVII y CVIII). Todos estos filósofos han escrito en un lenguaje muy obscuro para no profanar y hacer pública una cosa tan preciosa, que, si fuese conocida, causarÃa un desorden y trastornos prodigiosos en la sociedad humana. Escribieron sólo para los hijos de la Ciencia, esto es, para los que están iniciados en sus misterios, y por esta razón es muy difÃcil para los aprendices entender y descifrar unos libros que de intento han embrollado con enigmas y llenado de contradicciones. Y aunque principalmente del Padre de las Luces debemos esperar la revelación de tan grande Misterio, lo cierto es que sólo por entre tales contradicciones y mentiras aparentes encontramos la verdad; sólo en medio de estas espinas cogeremos esta rosa misteriosa. No podrÃamos entrar en los ricos jardines de las Hespérides para ver en él este bello árbol de oro y coger los frutos tan preciosos, sino después de vencer al dragón que vela sin cesar e impide la entrada. No podemos ir a la conquista de este vellocino de oro sino por las agitaciones y los escollos de este mar desconocido, pasando por entre estas rocas, y después de haber dominado a los espantables monstruos que lo guardan. (Páginas IV y V)… Aquellos que son bastante felices para adquirir el conocimiento de este arte y la posesión de este raro tesoro, por malvados y viciosos que fuesen antes, están cambiados en sus costumbres y se vuelven hombres de bien; de suerte que, no teniendo nada más que desear en este mundo, no suspiran más que por Dios y la bienaventuranza eterna, que sin cesar tienen ante sus ojos, y exclaman como el profeta: “Señor, sólo me falta la posesión de vuestra gloria para estar plenamente satisfecho”. (Id., XX). (G.T. H.P.B.)
* Sam (Sánscrito).- Prefijo equivalente a con, juntamente, dotado, provisto o acompañado de. -Véase: Sa. (G.T. H.P.B.)
* Sam (Egipcio).- Sacerdote que desempeñaba un importante papel en las ceremonias funerarias. Era jefe de los sacerdotes de Fta en Menfis durante la sexta dinastÃa. Sus insignias habituales eran la piel de pantera y la trenza que colgaba de su espalda. (Pierret, Dict. D’Arch. Egypt.). (G.T. H.P.B.)
Sama (Sánscrito).- Una de las “flores de santidad” (bhâva puchpas). Sama es la quinta, o sea la “resignación”. Hay ocho de tales flores, a saber: clemencia o caridad, domino de sà mismo, afecto (o amor a los otros), paciencia, resignación, devoción, meditación y veracidad. Sama es también la represión de toda perturbación mental. [Esta palabra significa además: igualdad, identidad, semejanza, indiferencia, ecuanimidad, compensación; y como adjetivo: idéntico, inalterable, ecuánime, equilibrado, imparcial, indiferente, desapasionado, recto, llano, etc.] (G.T. H.P.B.)
* Samâ (Sánscrito).- Año. (G.T. H.P.B.)
* Sâma (Sánscrito).- Igualdad, identidad, semejanza. (G.T. H.P.B.)
* Samabhihâra (Sánscrito).- Repetición, reiteración; exceso, demasÃa. (G.T. H.P.B.)
* Samabuddhi (Sánscrito).- “De ánimo igual”. Ecuánime, equilibrado, imparcial, indiferente. (G.T. H.P.B.)
* Samâchâra (Sánscrito).- Uso aprobado; conducta honrosa; relato, relación. (G.T. H.P.B.)
* Samâcharan (Sánscrito).- Que hace o ejecuta; ejecutor, hacedor, autor. (G.T. H.P.B.)
* Samachittatva (Sánscrito).- Igualdad de ánimo, ecuanimidad. (G.T. H.P.B.)
* Samada (Sánscrito).- Ebrio, furioso. (G.T. H.P.B.)
* Samâdâna (Sánscrito).- Observancias o prácticas diarias de los budistas. (G.T. H.P.B.)
* Samadarzana (Sánscrito).- Que lo ve o mira todo con imparcialidad o de un modo igual. (G.T. H.P.B.)
* Samadarzin (Sánscrito).- Que ve lo mismo; que lo ve o mira todo por igual, con imparcialidad o con iguales ojos; que ve la identidad del EspÃritu universal. (G.T. H.P.B.)
Samâdhâna (Sánscrito).- Aquel estado en que el yoguî no puede ya desviarse del sendero del progreso espiritual; en que todo lo terrestre, excepto el cuerpo fÃsico, ha cesado de existir para él. [Es la cualidad que hace al estudiante incapaz, por naturaleza, de apartarse del recto camino. Todos los móviles egoÃstas que tientan al hombre a desviarse del camino elegido pierden su dominio sobre él, y éste se va perfeccionando hasta un grado tal que, a la voz del deber, puede, sin vacilar en lo más mÃnimo, emprender cualquiera ocupación mundana con la certeza de volver a su vida habitual una vez cumplida la tarea que se impuso a sà mismo. (El Hombre, Fragmentos de una Verdad olvidada, pág. 239).] (G.T. H.P.B.)
Samâdhi (Sánscrito).- Es un estado de arrobamiento extático completo. Dicha palabra deriva de las voces sam-âdha, “posesión de sà mismo”. Quien posee un poder tal es capaz de ejercer un absoluto dominio sobre todas sus facultades, asà fÃsicas como mentales. Es el supremo grado del Yoga. [El Samâdhi (contemplación extática o supraconciencia) es aquel estado en que la concentración mental llega a un punto tan extremo que la mente asà fija se unifica con el objeto en que se halla concentrada (o sea el EspÃritu), cesando o suspendiéndose todas sus transformaciones, y el asceta pierde la conciencia de toda individualidad, incluso la suya propia, y se convierte en el Todo. El Samâdhi es una estado en que la conciencia se halla tan disociada del cuerpo que éste permanece insensible. Es un estado de enajenamiento o de éxtasis, en que la mente es por completo consciente de sà misma, y del cual vuelve ésta al cuerpo con los conocimientos o experiencias que ha adquirido en aquel estado superfÃsico, recordándolos una vez que se ha sumido de nuevo en el cerebro fÃsico. (A. Besant, Introducción al Yoga, pág. 18). -El Samâdhi es de dos clases: Savikalpa (sabîja o Samprajñâta-Samâdi) y nirvikalpa (nirbîja o asamprajñâta-Samâdhi). El primero, generalmente hablando, es aquel en que la mente se halla en reposo temporalmente, sin estar por completo absorbida en el EspÃritu, y el segundo, el más elevado, es aquel en que, gracias a un supremo desprendimiento total, se halla enteramente absorbida en el EspÃritu y le ve en todas partes. Estando entonces la mente aniquilada, por decirlo asÃ, sólo el EspÃritu brilla en toda su gloria natural, y el yoguî adquiere la omnisciencia intuitiva. El Samâdhi es el fin y el objeto del Yoga, y aun se ha dicho: "Yoga es Samâdhi". -Véase: Savikalpa, Nirvikalpa, Sabîja, Nirbîja, Samprajñâta y Asamprajñâta-Samâdhi, Yoga, etc.] (G.T. H.P.B.)
Samâdhîndriya (Sánscrito).- Literalmente: “la raÃz de la concentración”; la cuarta de las cinco raÃces, llamada Pañcha-indriyâni [cinco indriyas o sentidos], que, segun se declara en la filosofÃa esotérica, son los agentes en la producción de una vida altamente moral, que conduce a la santidad y liberación. Cuando éstas se han alcanzado, las dos raÃces espirituales que están latentes en el cuerpo (Âtma y Buddhi) echan retoños y flores. Samâdhîndriya es el órgano de la contemplación extática en las prácticas del Râja-yoga. (G.T. H.P.B.)
* Samâdhi-prâpti (Sánscrito).- Medios para alcanzar el estado de Samâdhi. (Véase: Sâdhana). (G.T. H.P.B.)
Samael (Hebreo).- Nombre cabalÃstico del PrÃncipe de aquellos malos espÃritus que representan encarnaciones de los vicios humanos; el Angel de la Muerte. De esto se ha desarrolado la idea de Satán. (W.W.W.). [De Samael se dice que bajo el disfraz de serpiente, sedujo a Eva en el paraÃso; de él se cuenta también que engendró a CaÃn.] (G.T. H.P.B.)
* Samâgama (Sánscrito).- Aproximación, llegada; reunión, asamblea, concurso. (G.T. H.P.B.)
* Samâgata (Sánscrito).- Reunido, congregado, juntado, encontrado. (G.T. H.P.B.)
* Samâgati (Sánscrito).- Véase: Samâgama. (G.T. H.P.B.)
* Samagra (Sánscrito).- Todo, entero, completo, pleno. (G.T. H.P.B.)
* Samâhâra (Sánscrito).- Reunión, colección, conjunto; abreviación; composición de las palabras, sobre todo por yuxtaposición. (G.T. H.P.B.)
* Samâhita (Sánscrito).- Firme, fijo; inmutable, inalterable; equilibrado; recogido, atento. (G.T. H.P.B.)
* Samâhriti (Sánscrito).- Combinación, abreviación; resumen, compendio. (G.T. H.P.B.)
* Samâhvaya (Sánscrito).- Convocación, llamamiento; provocación, desafÃo; lucha, pelea. (G.T. H.P.B.)
* Samaja (Sánscrito).- Reunión de animales o de ignorantes. (G.T. H.P.B.)
* Samâja (Sánscrito).- Reunión, multitud; asamblea; elefante. (G.T. H.P.B.)
Samajna (Sánscrito).- Literalmente: “Sabio iluminado (o luminoso)”. Traducido verbalmente, Samgharama Samajna, el famoso vihâra [monasterio] situado cerca de Kustana (China), significa: “monasterio del Sabio luminoso”. (G.T. H.P.B.)
* Samajñâ o Samâjñâ (Sánscrito).- Reputación, renombre. (G.T. H.P.B.)
* Samajyâ (Sánscrito).- Reunión, asamblea; reputación. (G.T. H.P.B.)
* Samakâla (Sánscrito).- El tiempo favorable para una cosa. (G.T. H.P.B.)
* Samâkula (Sánscrito).- Turbio, confuso. (G.T. H.P.B.)
* Samala (Sánscrito).- Suciedad, impureza, inmundicia; sucio, inmundo, impuro. (G.T. H.P.B.)
* Samalambha (Sánscrito).- El Todo-lleno, (Uttara-Gîtâ, I, 37). (G.T. H.P.B.)
* Samâlî (Sánscrito).- Ramillete, guirnalda. (G.T. H.P.B.)
* Samamatra (Sánscrito).- De la misma medida, de igual tamaño. (G.T. H.P.B.)
* Samamaya (Sánscrito).- De igual naturaleza, del mismo origen. (G.T. H.P.B.)
* Sâman (Sánscrito).- Canto, himno; canto sagrado; himno védico. (G.T. H.P.B.)
* Samana (Pali).- Término equivalente al sánscrito Zramana. (G.T. H.P.B.)
Samâna (Sánscrito).- Uno de los aires o alientos vitales (Prânas) que mantienen la acción quÃmica en el cuerpo animal. [Segun expone Manilal Dvivedi en su Coment. a los Aforismos de Patañjali, el asiento del Sâmana se halla alrededor del ombligo, en donde ejecuta la función digestiva conservando el fuego interno. Cuando se practica el Samyana sobre el Samâna, este fuego puede verse en todo el cuerpo, que por esta causa se vuelve resplandesciente (Aforismos, III, 40). Se ha observado que este resplandor es más perceptible en torno de la cabeza, entre ambas cejas, y en el ombligo. Segun se ha dicho, esto es la base del aura magnética de los seres vivientes. En el glosario de las Fuerza sutiles de la Naturaleza, dice Râma Prasâd que el Samâna es aquella manifestación vital o corriente nerviosa que, segun se supone, causa en el vientre la absorción y distribución del alimento en todo el cuerpo. Leemos además en el Anugîtâ: "El lenguaje se produce en el cuerpo por medio de Prâna y luego se tranforma en Apâna, y asimilándose después al Udâna (u órganos fÃsicos del lenguaje), se fija en el Samâna (en el ombligo en forma de sonido, como causa material de todas las palabras, añade el comentarista Arjuna Mishra). (Véase: Doctrina Secreta, I, 122). Samâna significa también: igual, semejante, igual a sà mismo, idéntico, siempre el mismo, virtuoso.] (G.T. H.P.B.)
Samaneos (o Shamanos).- Una especie de sacerdotes magos, o como dicen algunos, sacerdotes hechiceros de la Tartaria o Mongolia. No son budistas, sino sectarios de la antigua religión Bhon del Tibet. Viven principalmente en la Siberia y en los paÃses limÃtrofes. Tanto los hombres como las mujeres pueden ser samaneos. Todos ellos son magos, o mejor dicho, sensitivos o médium artificialmente desarrollados. Hoy dÃa, aquellos que actúan como sacerdotes entre los tártaros, son por regla general muy ignorantes, y están muy por debajo de los faquires en punto a saber y educación. [Es posible que los samaneos sean los descendientes de los filósofos conocidos antiguamente con el nombre de brachmanes, confundidos muchas veces con los brahmanes. Creen otros que los samaneos son los gimnosofistas de que hablan los antiguos.] (G.T. H.P.B.)
Samanera (Pali).- Novicio o postulante para el sacerdocio búdico. (G.T. H.P.B.)
* Samanismo.- Culto del espÃritu, la más antigua religión de la Mongolia. (G.T. H.P.B.)
* Samanta (Sánscrito).- LÃmite, término; de todas partes; universal. (G.T. H.P.B.)
* Sâmanta (Sánscrito).- Restrictivo; limÃtrofe. (G.T. H.P.B.)
Samanta-bhadra (Sánscrito).- Literalmente: “Sabio universal”. Nombre de uno de los cuatro Boddhisattvas de la Escuela Yogâ-chârya del Mâhâyana (o Gran VehÃculo) de SabidurÃa de dicho sistema. Hay cuatro Boddhisattvas terrestres, y tres celestiales. Los cuatro primeros sólo actúan en las razas actuales, pero hacia la mitad de la quinta Raza-Madre apareció el quinto Bodhisattva, que, segun una leyenda esotérica, fue Gautama Buddha, pero que, habiendo aparecido demasiado temprano, tuvo que desaparecer corporalmente del mundo por algun tiempo. (G.T. H.P.B.)
* Samantabhuj (Sánscrito).- Agni, el fuego. (G.T. H.P.B.)
Samanta-prabhâsa (Sánscrito).- Literalmente: “esplendor universal” o luz deslumbradora. Nombre bajo el cual cada uno de los quinientos Arhats perfectos reaparece como Buddha en la tierra. (G.T. H.P.B.)
* Samantât (Sánscrito).- En todas partes, por doquiera; en totalidad, completamente, enteramente. (G.T. H.P.B.)
* Samanuvrta (Sánscrito).- Dedicado, devoto, consagrado a. (G.T. H.P.B.)
* Samanvita (Sánscrito).- Unido, acompañado, relacionado; dotado, lleno, rico. (G.T. H.P.B.)
* Sâmanya (Sánscrito).- Brahmán versado en el conocimiento del Sâma-Veda. (G.T. H.P.B.)
Sâmânya (Sánscrito).- Comunidad o mezcla de cualidades, una noción abstracta de género, tal como la humanidad [igualdad de medida; carácter genérico, propiedad común; género, especie, generalidad. Como adjetivo: común, general, universal.] (G.T. H.P.B.)
* Samanyu (Sánscrito).- Airado, colérico, inquieto. (G.T. H.P.B.)
* Samañjasa (Sánscrito).- Propio, bueno, correcto, bien hecho; virtuoso, experimentado; apropiación; destino. (G.T. H.P.B.)
* Samâpa (Sánscrito).- Sacrificio en honor de los dioses. (G.T. H.P.B.)
* Samâpana (Sánscrito).- Acción de llegar, alcanzar u ocupar; adquisición, ganancia; meditación profunda; acabamiento; destrucción. (G.T. H.P.B.)
Samâpatti (Sánscrito).- Absoluta concentración, en el Râja-Yoga; el proceso de desarrollo mediante el cual la completa indiferencia (sama) es alcanzada (âpatti). Este estado es el último grado de desarrollo antes de lograr la posibilidad de entrar en el Samâdhi. [Râma Prasâd, en su obra Las Fuerzas sutiles de la Naturaleza, traduce dicho término en el sentido de intuición, y define ésta como aquel estado mental en que se hace posible recibir la reflexión de los mundos subjetivo y objetivo. (Obr. Cit., pág. 168 de la 2da. Edic. ingl.) -Samâpatti significa además: encuentro, incidente, alcance, obtención, el hecho de pasar a ser o de convertirse; adquisición de la indiferencia o ecuanimidad. -Véase: Intuición.] (G.T. H.P.B.)
* Samâpta (Sánscrito).- Acabado, completo, Ãntegro, cabal, perfecto. (G.T. H.P.B.)
* Samâpti (Sánscrito).- Adquisición; cumplimiento; reconciliación; la plena posesión del desprendimiento. (G.T. H.P.B.)
* Samara (Sánscrito).- Encuentro, conflicto, lucha. (G.T. H.P.B.)
* Samârambha (Sánscrito).- Principio; empresa. (G.T. H.P.B.)
* Samârohana (Sánscrito).- El Oriente. (G.T. H.P.B.)
* Samartha (Sánscrito).- Apto, capaz, hábil, idóneo, adecuado, correspondiente. (G.T. H.P.B.)
* Samarthana (Sánscrito).- Decisión, juicio; reconciliación; objeción; perseverancia en una empresa difÃcil. (G.T. H.P.B.)
* Samarthatâ (Sánscrito).- Aptitud, capacidad. (G.T. H.P.B.)
Sâmarthya (Sánscrito).- Capacidad, aptitud, pericia; poder, fuerza, eficacia; valor. (G.T. H.P.B.)
* Samarûpya (Sánscrito).- De igual forma. (G.T. H.P.B.)
* Samaryada (Sánscrito).- LimÃtrofe, vecino; limitado; que lleva buena conducta. (G.T. H.P.B.)
* Samâsa (Sánscrito).- Composición; combinación; contracción; abreviación; un término compuesto. (G.T. H.P.B.)
* Samâsâdya (Sánscrito).- Realizable; fácil de abordar o de acometer. (G.T. H.P.B.)
* Samâsanna (Sánscrito).- Próximo, vecino, contiguo. (G.T. H.P.B.)
* Samâsañjana (Sánscrito).- Unión; adherencia; adhesión, apego. (G.T. H.P.B.)
* Samâsatas (Sánscrito).- Brevemente, sumariamente, en resumen. (G.T. H.P.B.)
* Sâmâsika (Sánscrito).- Palabra compuesta. (G.T. H.P.B.)
* Samasta (Sánscrito).- ContraÃdo; compuesto; tomado en conjunto. (G.T. H.P.B.)
* Samastha (Sánscrito).- Uniforme, igual; en equilibrio. (G.T. H.P.B.)
* Samasupti (Sánscrito).- El sueño universal, esto es, el fin de un kalpa, la destrucción de un universo. (G.T. H.P.B.)
* Samatâ (Sánscrito).- Ecuanimidad, igualdad de ánimo. (G.T. H.P.B.)
* Samatha (Sánscrito).- Uno de los procesos en virtud de los cuales se extingue la pasión y se alcanza el conocimiento. Consiste en atenuar la pasión llevando una vida sana y esforzándose continuamente en subyugar los sentidos. (Olcott, Catec. Búd., 51, 52). -Véase: Vidarsama. (G.T. H.P.B.)
* Samatirikta (Sánscrito).- Excesivo, desmesurado. (G.T. H.P.B.)
* Samatîta (Sánscrito).- Pasado, transpuesto, transcurrido. (G.T. H.P.B.)
* Samatva (Sánscrito).- Igualdad, identidad, ecuanimidad. (G.T. H.P.B.)
* Sanmavasthita (Sánscrito).- Que está o que reside por igual; que está; presente; dispuesto; inmóvil. (G.T. H.P.B.)
* Samavatâra (Sánscrito).- Un prayâga o lugar de peregrinación. (G.T. H.P.B.)
* Samavâya (Sánscrito).- Yuxtaposición; relación Ãntima o inseparable; conexión; inherencia, agregado, conjunto, combinación. Una de las categorÃas lógicas. (G.T. H.P.B.)
* Samâvâya (Sánscrito).- Multitud; gran número o cantidad. (G.T. H.P.B.)
* Samavâyi-kârana (Sánscrito).- Causa substancial o material, combinado con la cual, o incluyéndolo, se produce el efecto. (G.T. H.P.B.)
* Sâma-Veda (Védico).- Literalmente: “La Escritura, o Zâstra, de la paz”. Uno de los cuatro Vedas. ["De los Vedas soy el Sâma-Veda" -dice el glorioso Krichna en el Bhagavad-Gîtâ (X, 22). En efecto, el Sâmaveda es el principal de los cuatro libros de los Vedas, tenido en mucha estima por los brahmanes, por cuanto sus himnos fueron compuestos para ser cantados durante las ceremonias religiosas. Es propiamente el Veda del canto en el más elevado sentido de la potencia de la música. -Véase: Vedas.] (G.T. H.P.B.)
* Samaveta (Sánscrito).- Reunido, encontrado, congregado. (G.T. H.P.B.)
* Samâvicha (Sánscrito).- PoseÃdo, dotado; congregado. (G.T. H.P.B.)
* Samâvrita (Sánscrito).- Velado, cubierto, rodeado, envuelto; preso; caÃdo; entrado; llegado a; visitado, recurrido; elegido; afligido; dedicado, relativo o perteneciente a. (G.T. H.P.B.)
* Samâvritta (Sánscrito).- DiscÃpulo que ha terminado sus estudios y se ha despedido de su maestro. (G.T. H.P.B.)
Samaya (Sánscrito).- Un precepto religioso. [Samaya tiene muchas otras acepciones: reunión o lugar de reunión; relación; trato, convenio, contrato, obligación, condición; afirmación por juramento; declaración; conclusión demostrada; prueba; juicio; ordalia; ley, doctrina, regla; orden, uso, costumbre; caso, suceso; circunstancia; lÃmite; tiempo; tiempo propicio, oportunidad, ocasión favorable, etc.] (G.T. H.P.B.)
* Samayâ (Sánscrito).- En tiempo debido o fijado; segun lo convenido. (G.T. H.P.B.)
* Sâmayachârika-sûtras (Sánscrito).- Reglas para los usos y prácticas de la vida diaria. (G.T. H.P.B.)
* Samâyatta (Sánscrito).- Basado en, o dependiente de. (G.T. H.P.B.)
* Samâyoga (Sánscrito).- Unión, conexión; contacto; reunión, conjunto; multitud. Todo lo que es conexo: causa, origen, motivo, objeto, fin. (G.T. H.P.B.)
* Samâyukta (Sánscrito).- Unido, asociado, acompañado, rodeado; juntado, relacionado; ordenado, dispuesto; puesto en contacto; dotado, provisto. (G.T. H.P.B.)
* Samâyuta (Sánscrito).- Juntado, unido, adherido; dotado, adornado, relacionado. (G.T. H.P.B.)
* Samazraya (Sánscrito).- Refugio, protección, abrigo. (G.T. H.P.B.)
* Sambandhin (Sánscrito).- Pariente, deudo, allegado; aliado, amigo, compañero. (G.T. H.P.B.)
* Sambhâcha (Sánscrito).- Conversación, plática, coloquio. (G.T. H.P.B.)
S’ambhala o Sambala.- Véase: Zambhala. (G.T. H.P.B.)
* Sambhâra (Sánscrito).- Unión; aproximación; preparación; composición; provisión; colección; posesión; propiedad; plenitud; abundancia: alto grado. (G.T. H.P.B.)
* Sambhava (Sánscrito).- Origen, nacimiento; causa, producción; aparición; ser, existencia, coexistencia; unión; posibilidad. (G.T. H.P.B.)
* Sambhâvita (Sánscrito).- Conjetura, suposición. Como adjetivo: Bien nacido; honrado; engreÃdo, orgulloso; satisfecho; glorificado; dotado de buen sentido. (G.T. H.P.B.)
* Sambheda (Sánscrito).- División; separación; ruptura; clase, especie. (G.T. H.P.B.)
* Sambhîta (Sánscrito).- Asustado, atemorizado. (G.T. H.P.B.)
* Sambhoga (Sánscrito).- Posesión; goce, placer; unión carnal; empleo, uso. (G.T. H.P.B.)
Sambhogakâya (Sánscrito).- Una de las tres “Vestiduras” gloriosas, o cuerpos, obtenidos por los ascetas en el “Sendero”. Algunas sectas consideran este cuerpo como el segundo, mientras que otras lo consideran como el tercero de los Buddhakchetras o formas de Buddha. Significa literalmente: “Cuerpo de Compensación”. (Véase: Glosario de la Voz del Silencio, III). -De tales Buddhakchetras hay siete, de los cuales los de Nirmânakâya, Sambhogakâya y Dharmakâya pertenecen al Trikâya o triple cualidad. [El Sambhogakâya posee todo el grande y completo conocimiento de un Adepto y todas las cualidades de un Nirmânakâya, pero con el brillo adicional de "tres perfecciones", una de las cuales es la completa obliteración de todo cuanto concierne a la tierra. (Glosario de la Voz del Silencio). -Véase: Dharmakâya y Nirmânakâya. (G.T. H.P.B.)
* Sambhrâma (Sánscrito).- Confusión, turbación, agitación; prisa, celo; asiduidad; error, divagación; extravÃo. (G.T. H.P.B.)
* Sambhrânta (Sánscrito).- Confuso, agitado, inquieto; perplejo; extraviado. (G.T. H.P.B.)
* Sambhu (Sánscrito).- Pariente. -Véase: Zambhu. (G.T. H.P.B.)
* Sambhû (Sánscrito).- El principio masculino; la fase positiva de la materia. Uno de los tÃtulos del dios Ziva. (Râma Prasâd). (G.T. H.P.B.)
* Sambhûta (Sánscrito).- Nacido, producido, originado de; hecho o compuesto de; existente; convertido; provisto de; igual; adecuado. (G.T. H.P.B.)
* Sambodha (Sánscrito).- Aviso, instrucciones; explicación; comprensión, inteligencia. (G.T. H.P.B.)
* Sambodhana (Sánscrito).- Percepción, entendimiento; recuerdo; llamamiento; aviso. (G.T. H.P.B.)
* Sambhodi (Sánscrito).- Véase: Bodhi. (G.T. H.P.B.)
Samgha.- Véase: Sangha. (G.T. H.P.B.)
* Samhâra.- Véase: Sanhâra. (G.T. H.P.B.)
* Samîchîna (Sánscrito).- Exacto; correcto, propio, debido, conveniente. (G.T. H.P.B.)
* Samiddha (Sánscrito).- Ardiente, encendido, llameante. (G.T. H.P.B.)
* Samîkcha (Sánscrito).- Examen, inspección; circunspección; inteligencia; la naturaleza de una cosa; la materia pura, en el sistema sánkhya. Un suplemento del Veda que trata de los modos del sacrificio. (G.T. H.P.B.)
* Samîkchana (Sánscrito).- Examen, investigación. (G.T. H.P.B.)
* Samîpa (Sánscrito).- Vecino, próximo; contiguo; proximidad, presencia. (G.T. H.P.B.)
* Samîpatâ (Sánscrito).- Proximidad, vecindad. (G.T. H.P.B.)
* Samîra (Sánscrito).- Viento; viajero. (G.T. H.P.B.)
* Samita (Sánscrito).- Venido; reunido; contiguo; conexo. (G.T. H.P.B.)
* Samiti (Sánscrito).- Unión, junta, asamblea; lucha. (G.T. H.P.B.)
* Samitiñjaya (Sánscrito).- Vencedor, victorioso. (G.T. H.P.B.)
* Samitri o Samittri (Védico).- El sacerdote encargado de los arant. -(Véase esta palabra). (G.T. H.P.B.)
* Samîya (Sánscrito).- De igual naturaleza u origen. (G.T. H.P.B.)
* Samkalpa.- Véase: Sankalpa. (G.T. H.P.B.)
Samkhâra (Pali).- Véase: Sankâra. (G.T. H.P.B.)
* Samlaya (Sánscrito).- Desaparición; disolución. (G.T. H.P.B.)
* Sammajjana (Sánscrito).- Fusión o absorción mutua. (G.T. H.P.B.)
Samma-sambuddha (Pali).- Recuerdo de todas las encarnaciones por las que ha pasado uno. Es un fenómeno de la memoria que se obtiene por medio del Yoga. -Un tÃtulo del Sr. Budda, el "Señor de mansedumbre y resignación"; significa "iluminación perfecta". (G.T. H.P.B.)
* Sammâsambuddha.- Véase: Samyaksambuddha. (G.T. H.P.B.)
* Sammoha (Sánscrito).- Confusión; turbación; desorden o extravÃo mental: error; ilusión, ceguedad, ofuscamiento, obcecación; aturdimiento; perplejidad; pérdida del conocimiento. (G.T. H.P.B.)
* Sammrichta (Sánscrito).- Limpiado, purificado. (G.T. H.P.B.)
* Sammûddha (Sánscrito).- Turbado, confuso; engañado; alucinado; ofuscado; perplejo. (G.T. H.P.B.)
* Sâmnî (Sánscrito).- Especie de metro usado en el Veda. (G.T. H.P.B.)
Samotracia (Griego).- Isla del Archipiélago griego, famosa por los Misterios que en ella se celebran, quizás los más antiguos establecidos en nuestra presente Raza. Los Misterios de Samotracia tenÃan fama en todo el mundo. (G.T. H.P.B.)
Samotracios (Griego).- Nombre con que se designaban los cinco dioses adorados en la isla de Samotracia durante los Misterios. Son considerados como idénticos a los Cabires, Dióscuros y Coribantes. Sus nombres eran mÃsticos, denotando a Pluto, Ceres o Proserpina, Baco y Esculapio, o Hermes. (G.T. H.P.B.)
* Sampad (Sánscrito).- Dote, cualidad, condición, estado; aumento; prosperidad; felicidad, bienestar; adquisición; riqueza; perfección. (G.T. H.P.B.)
* Sampâda (Sánscrito).- Llegada, alcance; obtención, logro. (G.T. H.P.B.)
* Sampâdana (Sánscrito).- Adquisición, obtención. (G.T. H.P.B.)
* Sampadvara (Sánscrito).- PrÃncipe, rey. (G.T. H.P.B.)
* Sampajñâna (Sánscrito).- Un poder de iluminación interior. (G.T. H.P.B.)
* Sampâka (Sánscrito).- Razonador, lógico; imprudente, disoluto; pequeño, vil; mal educado. (G.T. H.P.B.)
* Sampanna (Sánscrito).- Dotado, provisto; próspero, completo. (G.T. H.P.B.)
* Samparâya (Sánscrito).- Porvenir, lo venidero; adversidad; guerra; hijo. (G.T. H.P.B.)
* Samparâyaka (Sánscrito).- Guerra, batalla. (G.T. H.P.B.)
* Samparka (Sánscrito).- Unión, mezcla, contacto; unión sexual. (G.T. H.P.B.)
* Sampâta (Sánscrito).- CaÃda; vuelo; movimiento rápido; junta, reunión; encuentro; colisión. (G.T. H.P.B.)
* Sampatti (Sánscrito).- Reunión, junta, asamblea; buena suerte. (G.T. H.P.B.)
* Sampazyan (Sánscrito).- Que mira, percibe, atiende, observa o examina. (G.T. H.P.B.)
Sampluta (Sánscrito).- Bañado, inundado; cubierto, lleno. (G.T. H.P.B.)
* Samprajñâta (Sánscrito).- Consciente; con conciencia. Es lo mismo que savikalpa y que sabîja. (Véase estas palabras). (G.T. H.P.B.)
* Samprajñâta-Samâdhi (Sánscrito).- Contemplación consciente. Es aquella clase de Samâdhi en que, si bien la mente se halla libre de transformaciones, es consciente de aquello con que se identifica, y por esta razón este Samâdhi se llama consciente o "con semilla" (sabîja). En tal estado la mente está en reposo tan sólo temporalmente, de modo que no está por completo absorbida en el EspÃritu. Es un estado inferior al del asamprajñâta-Samâdhi. (Manilal Dvivedi). -Véase: Samâdhi y Asamprajñata-Samâdhi. (G.T. H.P.B.)
* Samprakirtita (Sánscrito).- Declarado, llamado, calificado. (G.T. H.P.B.)
* Sampratichthâ (Sánscrito).- Lugar; fundamento, base, asiento, sostén; duración; conservación. (G.T. H.P.B.)
* Sampravritta (Sánscrito).- Salido; presentado; aparecido; pasado; acabado. (G.T. H.P.B.)
* Sampûrna (Sánscrito).- Lleno, completo. (G.T. H.P.B.)
* Samraj (Sánscrito).- Señor del universo: gobernador, soberano. EpÃteto de Indra, Varuna, etc. (G.T. H.P.B.)
Samrakchana (Sánscrito).- Preservación; defensa. (G.T. H.P.B.)
* Samriddha (Sánscrito).- Engrandecido; perfecto; completo; rico; próspero, floreciente; vasto, abundante; poseÃdo; dotado; acabado; aumentado, crecido. (G.T. H.P.B.)
* Samriddhi (Sánscrito).- Acrecentamiento; éxito; prosperidad, supremacÃa. (G.T. H.P.B.)
* Samrodha (Sánscrito).- Obstáculo; retención. (G.T. H.P.B.)
Samsâra.- Véase: Sansâra. (G.T. H.P.B.)
Samskâra.- Véase: Sanskâra. (G.T. H.P.B.)
Samtam (Tibet).- Igual significado que Dhyâna o meditación. (G.T. H.P.B.)
* Samuchchhraya (Sánscrito).- Elevación, altura; oposición, enemistad. En Budismo, es el cuerpo. (G.T. H.P.B.)
* Samudâchâra (Sánscrito).- Intención, designio. (G.T. H.P.B.)
* Samudâgama (Sánscrito).- Conocimiento. (G.T. H.P.B.)
* Samudaya (Sánscrito).- Ascención, subida; reunión, multitud, esfuerzo; batalla. (G.T. H.P.B.)
* Samudbhava (Sánscrito).- Nacimiento; origen. (G.T. H.P.B.)
* Samuddharana (Sánscrito).- Elevación; destrucción. (G.T. H.P.B.)
* Samuddhartri (Sánscrito).- Salvador, libertador, redentor. (G.T. H.P.B.)
* Samuddhata (Sánscrito).- Encumbrado, enaltecido; altanero, orgulloso. (G.T. H.P.B.)
* Samudgama (Sánscrito).- Ascención; producción, nacimiento. (G.T. H.P.B.)
* Samudra (Sánscrito).- Mar, océano. (G.T. H.P.B.)
* Samudyama (Sánscrito).- Esfuerzo; celo; ardor. (G.T. H.P.B.)
* Samûha (Sánscrito).- Colección; multitud. (G.T. H.P.B.)
* Samûhya (Sánscrito).- El fuego sagrado; el lugar donde se le pone. (G.T. H.P.B.)
* Samukha (Sánscrito).- Elocuente. (G.T. H.P.B.)
* Samupâzrita (Sánscrito).- Atento, aplicado; refugiado; que recurre. (G.T. H.P.B.)
* Samutkrama (Sánscrito).- Ascenso, subida, encumbramiento. (G.T. H.P.B.)
* Samuttha (Sánscrito).- Salido, nacido; originado; resultante. (G.T. H.P.B.)
* Samutthâna (Sánscrito).- Elevación, auge, crecimiento, desarrollo; ejecución de una obra. (G.T. H.P.B.)
* Samvâda (Sánscrito).- Conversación, coloquio, plática. (G.T. H.P.B.)
* Samvadana (Sánscrito).- Conversación; encanto, hechizo; fórmula mágica. (G.T. H.P.B.)
Samvara (Sánscrito).- Una deidad adorada por los tántrikas. (G.T. H.P.B.)
Samvarta (Sánscrito).- Un Kalpa menor. Un perÃodo en la creación después del cual sobreviene una aniquilación parcial del mundo. [La revolución de un Kalpa.] (G.T. H.P.B.)
Samvarta-Kalpa (Sánscrito).- El Kalpa o perÃodo de destrucción; lo mismo que Pralaya. Cada Raza-madre y cada subraza están sujetas a tales Kalpas de destrucción; la quinta Raza-madre tiene sesenta y cuatro de estos cataclismos periódicamente, a saber: cincuenta y seis por el fuego, siete por el agua, y un pequeño Kalpa por vientos o ciclones. (G.T. H.P.B.)
Samvat (Sánscrito).- Nombre de una era cronológica inda, que se supone empezó 57 años antes de J. C. (G.T. H.P.B.)
Samvatsara (Sánscrito).- Año; su revolución. (G.T. H.P.B.)
* Samveda (Sánscrito).- Conciencia; conocimiento. (G.T. H.P.B.)
* Samvega (Sánscrito).- Agitación, prisa; celo; empeño; deseo vehemente. (G.T. H.P.B.)
* Samvid (Sánscrito).- Inteligencia, conciencia, conocimiento; sentimiento de placer; acuerdo, convenio; consentimiento; asentimiento; signo, señal; nombre, denominación; uso establecido. (G.T. H.P.B.)
* Samvigna (Sánscrito).- Agitado, turbado; movido; conmovido; sobresaltado; amedentrado. (G.T. H.P.B.)
* Samvignamânasa (Sánscrito).- Que tiene el ánimo conturbado. (G.T. H.P.B.)
* Samvit (Sánscrito).- Conciencia, talento; visión. (G.T. H.P.B.)
* Samvrita o Sanvrita (Sánscrito).- Cubierto, velado, protegido, rodeado, acompañado; lleno; oculto; restringido; reprimido, cauto, cuidadoso. (G.T. H.P.B.)
Samvriti o Sanvriti (Sánscrito).- Falso concepto; el origen de la ilusión. [Acción de cubrir u ocultar; secreto.] (G.T. H.P.B.)
Samvritisatya (Sánscrito).- La verdad mezclada con falsos conceptos (samvriti); el reverso de la verdad absoluta o Paramârthasatya, autoconciencia en la absoluta verdad o realidad. [Véase: Paramârthasatya.] (G.T. H.P.B.)
* Samvritta (Sánscrito).- EpÃteto de Varuna. -Llegado, venido, acercado; venido a ser; sucedido, pasado; vuelto. (G.T. H.P.B.)
* Samvritti (Sánscrito).- Posesión; estado de aquel que se halla dotado de algo. (G.T. H.P.B.)
* Samvyâna (Sánscrito).- Envoltura, cubierta, vestido. (G.T. H.P.B.)
* Sâmya (Sánscrito).- Igualdad, semejanza, identidad; equilibrio, ecuanimidad, imparcialidad. (G.T. H.P.B.)
Samyagâjîva (Sánscrito).- Mendicidad para fines religiosos: la verdadera profesión. Es el cuarto sendero (mârga), el voto de pobreza, obligatorio para todo monje o arhat. [Medio de existencia honrada.] (G.T. H.P.B.)
Samyagdrichti (Sánscrito).- Habilidad para discutir la verdad. El primero de los ocho senderos (mârgas) del asceta. (G.T. H.P.B.)
Samyakkarmânta (Sánscrito).- El último de los ocho mârgas (senderos). Estricta pureza y observación de honestidad, desinterés y abnegación, cualidad caracterÃstica de todo arhat. (G.T. H.P.B.)
Samyaksamâdhi (Sánscrito).- Letargo mental absoluto. El sexto de los ocho mârgas (senderos); la plena obtención del Samâdhi. (G.T. H.P.B.)
Samyak-sambuddha (Sánscrito).- O Sammâsambuddha, como se pronuncia en Ceilán. -Literalmente: el Buddha de verdadero y armónico conocimiento, y el tercero de los diez tÃtulos de Zâkyamuni. [El Buddha enteramente perfecto; el "Maestro de Perfección" (Voz del Silencio, II).] (G.T. H.P.B.)
* Samyama o Sanyama (Sánscrito).- Continencia, disciplina, dominio, sujeción, restricción, refrenamiento. En el sistema Yoga de Patañjali, Samyama es el nombre que se da a los tres procesos de dhârâna (atención fija y sostenida), dhyâna (meditación) y samâdhi (contemplación extática) considerados colectivamente. (Aforismos, III, 4). -Cuando estos procesos, los más elevados del Yoga, se practican sucesivamente aplicándolos a un solo y mismo objeto en un tiempo cualquiera, esto da por resultado el samyama, o sea el perfecto dominio de los sentidos y de la mente inferior, y gracias a él se alcanza la luz del conocimiento, asà como diversos poderes extraordinarios. (Véase: Afor. De Patañjali, III, 16 y sig.). (G.T. H.P.B.)
* Samyamana (Sánscrito).- Acción de domar, dominar o refrenar. (G.T. H.P.B.)
* Samyamanî (Sánscrito).- La región del cuerpo llamada Yama-loka, o Región de la Muerte, situada cerca del oÃdo derecho (la sien o región temporal), asà denominada porque una leve lesión recibida en ella puede causar la muerte. (Uttara-Gîtâ, II, 21). (G.T. H.P.B.)
* Samyamat (Sánscrito).- Juez. (G.T. H.P.B.)
* Samyamin (Sánscrito).- Continente, disciplinado; austero; que se domina a sà mismo. (G.T. H.P.B.)
* Samyata (Sánscrito).- Dominado, vencido, reprimido, refrenado, disciplinado, subyugado. (G.T. H.P.B.)
* Samyatâtman (Sánscrito).- Que se domina a sà mismo, que tiene subyugado al yo. (G.T. H.P.B.)
* Samyatendriya (-indriya) (Sánscrito).- Que tiene refrenados los sentidos. (G.T. H.P.B.)
* Sâmyâvasthâ (Sánscrito).- Estado de equilibrio de los tres gunas (modos o cualidades). (G.T. H.P.B.)
* Samyoga (Sánscrito).- Conjunción, unión; alianza; relación; combinación; conexión; afinidad; coherencia. (G.T. H.P.B.)
* Samyuga (Sánscrito).- Combate, guerra. (G.T. H.P.B.)
* Samyuj (Sánscrito).- Unido, asociado; dotado. (G.T. H.P.B.)
* Samyukta (Sánscrito).- Juntado, unido; perteneciente; relativo; dotado, lleno, provisto. (G.T. H.P.B.)
Samyuttaka Nikaya (Pali).- Obra búdica, compuesta principalmente de diálogos entre Buda y sus discÃpulos. (G.T. H.P.B.)
Sana (Sánscrito).- Uno de los tres Kumâras esotéricos, cuyos nombres son: Sana, Kapila y Sanatsujâta, misteriosa trÃada que contiene el misterio de la generación y reencarnación. (G.T. H.P.B.)
Sana o Sanaischara (Sánscrito).- Lo mismo que Sani o el planeta Saturno. En el Panteón indo, es hijo de Sûrya, el Sol, y de Sañjñâ, la conciencia espiritual, hija de Vizvakarman, o más bien de Chhâyâ, la sombra que deja Sañjñâ detrás. Literalmente, Sanaischara significa: “el que se mueve lentamente”. (G.T. H.P.B.)
Sanaka (Sánscrito).- Una planta sagrada cuyas fibras se tejen para fabricar vestiduras amarillas para los sacerdotes budistas. (G.T. H.P.B.)
* Sananda (Sánscrito).- Nombre de uno de los cuatro hijos de Brahmâ. (Véase: Kumâras). (G.T. H.P.B.)
Sânanda (Sa-ânanda) (Sánscrito).- “Con felicidad”; gozoso, acompañado de goce o felicidad. (G.T. H.P.B.)
Sânandi-Samâdhi (Sánscrito).- Samâdhi o contemplación acompañada de goce o felicidad. (Véase: Aforismos de Patañjali, I, 17). (G.T. H.P.B.)
* Sanas (Sánscrito).- Inmundicia, suciedad, excremento. (G.T. H.P.B.)
* Sanat (Sánscrito).- Uno de los nombres o tÃtulos de Brahmâ, el Creador. (Doctr. Secr., I, 125). (G.T. H.P.B.)
* Sanâtana (Sánscrito).- Eterno, perpetuo, permanente. EpÃteto de Brahmâ, Vichnú y Ziva. Nombre de uno de los principales Kumâras. (G.T. H.P.B.)
Sanat-Kumâra (Sánscrito).- El más excelso de los siete Kumâras, el Vaidhâtra, los primeros de los cuales son denominados Sanaka, Sananda, Sanâtana y Sanat-Kumâra. Todos estos nombres designan calificaciones de los grados del intelecto humano. [Véase: Doctrina Secreta, I, 494.] (G.T. H.P.B.)
Sanat-Sujâtiya (Sánscrito).- Una obra que trata de las enseñanzas de Krichna, tal como están en el Bhagavad-Gîtâ y el Anugîtâ. (G.T. H.P.B.)
Sancha-Dwîpa.- Véase: Sañcha-Dwîpa. (G.T. H.P.B.)
* Sanchita y Sanchita-Karma.- Véase: Sañchita y Sañchita-Karma. (G.T. H.P.B.)
Sanchoniaton (Griego).- Un autor precristiano que escribió sobre la CosmogonÃa fenicia y cuyas obras han desaparecido. Filo Biblo (Philo Byblus) reproduce solamente los llamados fragmentos de Sanchoniaton. (G.T. H.P.B.)
Sandalphon (Hebreo).- El cabalÃstico PrÃncipe de los ángeles, emblemáticamente representado por uno de los Querubines del Arca. (G.T. H.P.B.)
* Sandeha (Sánscrito).- Duda, incertidumbre; confusión; peligro. (G.T. H.P.B.)
* Sandeza (Sánscrito).- Orden; información; instrucciones; mensaje. (G.T. H.P.B.)
* Sandezahara (Sánscrito).- Mensajero; portador de órdenes o de nuevas. (G.T. H.P.B.)
* Sandhâ (Sánscrito).- Combinación, composición; unión, reunión; conjunto, agregado. Estado o condición estable y permanente. (G.T. H.P.B.)
* Sandhâna (Sánscrito).- Unión, asociación; combinación; ajuste, arreglo. (G.T. H.P.B.)
* Sandhânîta (Sánscrito).- Adherido, ligado; ajustado, adaptado. (G.T. H.P.B.)
* Sandhabhâchya (Sánscrito).- Lenguaje parabólico o enigmático. (G.T. H.P.B.)
* Sandhi (Sánscrito).- Unión, conjunción; alianza, coalición; combinación; intervalo o tiempo de reposo; perÃodo de unión de dos yugas o manvantaras. -La conjunción de las fases positiva y negativa de una fuerza; es sinónimo de Suchumnâ; la conjunción de dos tattvas. Cuando un tattva pasa a otro, interviene el Âkâza. En realidad, no puede haber cambio de un estado de materia a otro sin que intervenga este omnipenetrante tattva. Este estado que interviene no es, sin embargo, el Sandhi. Mediante la conjunción táttvica se produce siempre un nuevo conjunto Tattva, lo cual está indicado por la duración del aliento. AsÃ, cuando se unen el Agni y el Vâyu, la duración es en alguna parte entre estos dos. Una cosa parecida ocurre con los otros tattvas. Si las fases positiva y negativa en un objeto aparecen en regular sucesión inmediata durante algun tiempo, podrá decirse que están en conjunción (Sandhi). Pero si viniendo de opuestas direcciones se neutralizan la una a la otra, el resultado de ello es el Âkâza o Suchumnâ. Como se ve, hay muy poca diferencia, y a veces ninguna, entre los estados de Âkâza, Sandhi y Suchumnâ. Si el Âkâza permanece estacionario, es Suchumnâ; si el Suchumnâ tiende hacia la producción, pasa a ser Âkâza. En realidad, Âkâza es aquel estado que precede inmediatamente a cualquier otro estado táttvico de existencia. (Râma Prasâd, Las fuerzas sutiles de la Naturaleza. -Véase: Suchumnâ). (G.T. H.P.B.)
* Sandhikâ (Sánscrito).- Destilación. (G.T. H.P.B.)
* Sandhyâ (Sánscrito).- Un perÃodo entre dos yugas, mañana y tarde; una cosa que aparece entre otras dos uniéndolas. Literalmente: “crepúsculo”; el perÃodo entre un completo Manvantara, o un “DÃa”, y un completo Pralaya, o una “Noche de Brahmâ”. [El intervalo que precede a cada Yuga se llama un Sandhyâ, compuesto de tantos centenares de años como millares hay en el Yuga; y lo que sigue a este último es denominado Sandhyânza, y es de igual duración, como nos enseña el Vichnu-Purâna. "El intervalo entre el Sandhyâ y el Sandhyânza es el Yuga denominado Krita, Tretâ, etc. Los [cuatro] Krita, Tretâ, Dvâpara y Kali constituyen una gran Edad, o sea un agregado de cuatro Edades; un millar de estos agregados forman un DÃa de Brahmâ; y catorce Manús reinan dentro de dicho término”. (Doctr. Secr., II, 322, nota). -Por Sandhyâ se entiende también: meditación, contemplación, reflexión, y con este mismo nombre se designan igualmente las oraciones o deberes piadosos de la mañana, del mediodÃa y de la noche. (Véase: Leyes de Manú, II, 69). (G.T. H.P.B.)
Sandhyânza (Samdhyâmsa o Samdhyâmsha) (Sánscrito).- Un perÃodo que sigue a un Yuga. [El crepúsculo de un Yuga.] (Véase Sandhyâ). (G.T. H.P.B.)
* Sandigdha (Sánscrito).- Obscuro, dudoso, incierto, ambiguo. (G.T. H.P.B.)
* Sandigdhamati (Sánscrito).- Escéptico. (G.T. H.P.B.)
* Sandigdhârtha (Sánscrito).- Significado dudoso. (G.T. H.P.B.)
* Sandihana.- Véase: Sandigdha. (G.T. H.P.B.)
* Sandita (Sánscrito).- Ligado, afecto, adicto. (G.T. H.P.B.)
* Sandoha (Sánscrito).- Reunión, multitud. (G.T. H.P.B.)
* Sanga (Sánscrito).- Apego, afición, inclinación; interés; deseo; devoción; reunión, asamblea; mezcla; confluente. (G.T. H.P.B.)
* Sangama (Sánscrito).- Reunión, concurso; encuentro; unión conyugal; asociación; conjunción. (G.T. H.P.B.)
* Sangara (Sánscrito).- Contrato, convenio; compromiso; empeño, obligación. (G.T. H.P.B.)
Sangha o Samgha (Sánscrito).- Asamblea o corporación de sacerdotes, llamada también Bhikshu Sangha; la palabra “iglesia”, usada para traducir el término en cuestión, no expresa su verdadero significado. [Por Sangha se entiende principalmente la congregación o fraternidad de los discÃpulos del Buddha, o sea la Iglesia búdhica. El Sangha constituye el tercer punto del Triatna. (Véase esta palabra). Sangha significa además: multitud, reunión, grupo, coro, asamblea, legión. (G.T. H.P.B.)
Sanghai-Dag-po (Tibet).- El "Señor oculto"; calificativo de aquellos que se han absorbido e identificado con lo Absoluto. Este término se aplica a los "nirvânis" y a los "jîvanmuktas". (G.T. H.P.B.)
* Sanghâta (Sánscrito).- Masa, agregado, montón; unión, combinación; organismo, cuerpo. -La imaginación. El tercer infierno ardiente. (G.T. H.P.B.)
* Sangin (Sánscrito).- Apegado, afecto, inclinado; interesado; anheloso, deseoso. (G.T. H.P.B.)
* Sangraha (Sánscrito).- Orden, encadenamiento; marcha; dirección, gobierno; bien; bienestar; reunión, colección, masa, conjunto, totalidad; conjunto de elementos componentes de algo; suma; adquisición; comprensión. (G.T. H.P.B.)
* Sangrâma (Sánscrito).- Batalla, pelea; hueste, ejército; asamblea popular. (G.T. H.P.B.)
* Sangre.- La sangre es la vida del hombre, y segun afirma LevÃ, "es la primera encarnación del fluÃdo universal, la luz vital materializada. Su nacimiento es la más maravillosa de todas las maravillas de la Naturaleza; vive sólo transformándose perpetuamente, porque es el Proteo universal. Procede de principios en los cuales no existÃa la más mÃnima cantidad de ella, y se convierte en carne, huesos, cabellos, uñas... lágrimas y sudor. No está sujeta a la corrupción ni a la muerte. Cuando desaparece la vida, empieza la sangre a descomponerse, y si sabéis reanimarla e infundirle vida mediante una nueva magnetización de sus glóbulos, la vida volverá a ella otra vez. La substancia universal, con su doble movimiento, es el grande arcano del ser; la sangre es el grande arcano de la vida; y, como dice Ramatsariar, "contiene todos los misteriosos secretos de la existencia; ningun ser viviente puede existir sin ella. -El comer sangre es profanar la grande obra del Creador". Siguiendo la ley universal y tradicional, Moisés prohibÃa también comer la sangre de las reses. -Segun varios autores que tratan de esta materia, la sangre tiene poderosas virtudes ocultas, que los magos y hechiceros utilizan para sus reprobables prácticas. "Es la sangre un fluÃdo muy singular, que produce en lo interior fuerza de la fuerza. Si la herida la saca violentamente del cuerpo, hará al exterior más fieros estragos", dice Goethe en los Paralipómenos del Fausto, y segun se expresa en un viejo aforismo citado por Rodolfo Steiner, "lo que tiene poder sobre tu sangre, tiene poder sobre ti". (El Significado oculto de la Sangre, por R. Steiner). -Escribe Paracelso que con los vapores de la sangre puede uno evocar cualquier espÃritu que deseemos ver; porque sus emanaciones suministran a ciertos espÃritus (de los muertos o de los elementos) los materiales necesarios para que aparezcan temporalmente de un modo visible. Esta afirmación la corroboran diferentes hechos: los hierofantes de Baal se inferÃan profundas incisiones en el cuerpo, y con su propia sangre producÃan apariciones objetivas y tangibles. Una cosa análoga hacÃan los sacerdotes de la antigüedad, los afiliados a cierta secta en Persia, las hechiceras de Tesalia, los yakuts de Siberia, con sus sacrificios cruentos, y otros muchos, especialmente en algunos puntos de Bulgaria y Moldavia. -(Véase: Isis sin velo, II, 567 y siguientes). (G.T. H.P.B.)
* Sangyas (Tibet).- Nombre tibetano de Buddha. (G.T. H.P.B.)
Sangye Khado (Sánscrito).- La reina de los Khados o genios femeninos; las dâkinîs de los indos, y las lilith de los hebreos. (G.T. H.P.B.)
* Sanhâra o Samhâra (Sánscrito).- Concentración, contracción; colección; compendio; reabsorción; disolución; conclusión; destrucción; fin; confusión. -Una de las divisiones del infierno. (G.T. H.P.B.)
* Sanhita (Sánscrito).- Colección. (G.T. H.P.B.)
* Sanhitâ (Sánscrito).- Gramaticalmente, es la unión de dos letras, o Sandhi. -Universalidad; discurso, conjunto de palabras; colección de textos; colección de himnos, oraciones o invocaciones; asÃ, Rigveda-Sanhitâ es la colección de los himnos del Rig-Veda. (G.T. H.P.B.)
* Sanhûti (Sánscrito).- Clamor, tumulto. (G.T. H.P.B.)
* Sani (Sánscrito).- Don, ofrenda; honor tributado; petición, solicitación. Punto del horizonte. (G.T. H.P.B.)
Sanjnâ.- Véase: Sañjñâ. (G.T. H.P.B.)
* San Jorge.- Véase: Apap, Dragón, etc. (G.T. H.P.B.)
* San Josafat.- Este prÃncipe, protagonista de la historia de Barlaam y Josafat, es de origen indo, y en realidad no es otro que Buddha. Dicho nombre, como está perfectamente demostrado, es una corrupción de Boddhisattva, calificativo muy conocido del célebre reformador indo. Josafat fue elevado a la categorÃa de santo, lo mismo en la Iglesia griega que en la romana, celebrándose su festividad, en la primera de ellas, el dÃa 26 de agosto, y en la última, el 27 de noviembre. Que el fundador de una religión oriental atea haya sido encumbrado a santo cristiano es uno de los hechos más estupendos de la historia religiosa. (A. A. Macdonell, Historia de la Literatura sánscrita, cap. XVI). -En corroboración de lo dicho, y para más detalles, véase: Isis sin velo, II, páginas 579-581, y Emilio Burnouf, La Ciencia de las Religiones, tercera edición francesa, págs. 254-255. Este último autor afirma que el original sánscrito de las diferentes versiones de la historia de Barlaam y Josafat es el Lalita-vistâra, que existÃa ya en el siglo III antes de nuestra era, siendo de notar que todos los nombres sánscritos han sido substituÃdos, en las versiones, por nombres sirÃacos, y que el protagonista del relato no es otro que el Buddha Zâkyamuni. (G.T. H.P.B.)
* San José el Carpintero.- Véase: Tvachtri. (G.T. H.P.B.)
* Sankalpa (Sánscrito).- Intención, designio, idea, propósito, resolución, voluntad; deseo; imaginación; persuasión. La facultad imaginativa que forma planes para el porvenir. Por medio del Sankalpa únicamente es como el universo conserva su apariencia. (G.T. H.P.B.)
* Sankara (Sánscrito).- Confusión, mezcla. -Varna-sankara, mezcla o confusión de castas. -Véase: Zankara. (G.T. H.P.B.)
* Sankhya (Sánscrito).- Batalla, combate, guerra. (G.T. H.P.B.)
* Sankhyâ (Sánscrito).- Examen racional, razonamiento; cálculo; número; cuenta; enumeración; nombre, denominación. (G.T. H.P.B.)
Sânkhya (Sánscrito).- Véase: FilosofÃa sânkhya. [Esta palabra significa también: partidario del sistema sânkhya; perteneciente o relativo al número, a la enumeración, al razonamiento, etc.] (G.T. H.P.B.)
Sânkhya-kârikâ (Sánscrito).- Una obra que contiene los aforismos de la escuela de filosofÃa sânkhya de Kapila. [Esta colección de 72 aforismos, compuestos por ÃŽzvara Krichna, es el libro texto de la susodicha escuela. Hay varios comentarios de esta obra, los más importantes de los cuales son: el Sânkhya-Bhâchya de Gaupada, el Sânkhya Chandrika de Narayana Tirtha, el Tattva Kaumudi de Bhachaspati Mizra, y el Sânkhya Kaumudi de Râma Krichna Bhattâchârya.] (G.T. H.P.B.)
* Sankhyâna (Sánscrito).- Cálculo, cómputo, cuenta; ciencia; numeración; teorÃa; sistema; enumeración. (G.T. H.P.B.)
Sânkhya-yoga (Sánscrito).- El sistema Yoga expuesto por la escuela filosófica Sânkhya. [El sistema Sânkhya y el Yoga. La expresión Sânkhya-Yoga, que se encuentra en algunos pasajes del Bhagavad-Gîtâ y del libro II del Mahâbhârata, parece indicar una especie de mezcla o fusión de ambos sistemas. (Véase: Bhagavad-Gîtâ, V, 4, 5). -En algunos casos (XIII, 24, etc.), Sânkhya-yoga se usa en el sentido de Jñâna-yoga, devoción o sendero de conocimiento, en contraposición a Karma-yoga, devoción o sendero de acción.] (G.T. H.P.B.)
Sanna.- Véase: Saññâ. (G.T. H.P.B.)
* Sannibha (Sánscrito).- Semejante, similar, parecido. (G.T. H.P.B.)
* Sannivichta (Sánscrito).- Situado, asentado, puesto, colocado; fijo, sentado; presente. (G.T. H.P.B.)
* Sannyâsa (Sánscrito).- Esya palabra es sinónima de Tyâga. Las dos significan: renuncia, abandono, dejación. Pero propiamente, sanyâsa se aplica a la renuncia o abandono de la acción, a la abstención de obrar tratándose de actos relacionados con el deseo. (Bhagavad-Gîtâ, XVIII, 2). Véase: Tyâga. (G.T. H.P.B.)
Sannyâsî o Sannyâsin (Sánscrito).- [Literalmente: "renunciador".] Asceta indo que ha obtenido el más elevado conocimiento mÃstico; cuya mente está fija sólo en la verdad suprema, y que ha renunciado por completo a todo lo mundano y lo terreno. [Sannyâsî es el asceta que practica la renuncia, esto es: vive en el retiro y renuncia a todos los actos y a todos los goces del mundo para consagrarse exclusivamente a la contemplación y al conocimiento espiritual. -Véase: Âzrama.] (G.T. H.P.B.)
* San Pedro.- Considerando a Cristo como un mito solar, dice Dupuis: “Bajo el nombre de Pedro, reconoceremos al antiguo Jano, con sus llaves y su barca, a la cabeza de las doce divinidades de los doce meses, cuyos altares están a sus pies”. (Origen de todos los Cultos, cap. IX). Esta cita tiene estrecha relación con el siguiente pasaje de La VÃa Perfecta de la doctora Anna Kingsford: “Con los ojos del entedimiento el alma mira adentro y afuera, y esta cualidad caracterÃstica del alma se ha representado bajo la imagen de Jano, la divinidad de dos caras”. Jano es también el guardián de la puerta, como lo es Pedro en la tradición católica; motivo por el cual la puerta se ha llamado janua, y el primer mes con que comienza el año, jannuarius (enero). -Véase: La VÃa Perfecta, Introducción. (G.T. H.P.B.)
Sansâra o Samsâra (Sánscrito).- Literalmente: “rotación”; el océano de nacimientos y muertes. Los renacimientos humanos representados como un cÃrculo contÃnuo, una rueda siempre en movimiento. [Vida o existencia mundana; ciclo de existencias; transmigración; vida transmigratoria; ciclo o rueda de nacimientos y muertes; la rotatoria corriente de la existencia individual; paso de una existencia a otra; las vicisitudes del mundo, de la vida y muerte; el proceso mundano.] (G.T. H.P.B.)
* Sansâragamana (Sánscrito).- El curso de la transmigración. (G.T. H.P.B.)
* Sansâramârga (Sánscrito).- El camino de la vida. (G.T. H.P.B.)
* Sansarana (Sánscrito).- Transmigración; tránsito de una existencia a otra. (G.T. H.P.B.)
* Sansarga (Sánscrito).- Mezcla, unión, conexión; contacto; participación, asociación, comunidad de bienes; trato, relación; sensualidad; apego a las cosas exteriores. (G.T. H.P.B.)
* Sansâri (Sánscrito).- El que está sujeto a la vida transmigratoria, a la rueda de nacimientos y muertes (sansâra). (G.T. H.P.B.)
Sánscrito o Sanskrito.- Lenguaje clásico de los brahmanes, jamás conocido ni hablado en su verdadera forma sistematizada (dada más tarde aproximadamente por Pânini), excepto por los brahmanes iniciados, por ser eminentemente un “lenguaje de misterio”. Actualmente ha degenerado en el llamado prácrito (prâkrita). [El sánscrito, como lo indica su nombre, es el lenguaje llevado a la perfección. En el sánscrito, lo mismo que en el hebreo y otros alfabetos, cada letra tiene su significa

