RAMTHA, El libro blanco.

Ilustraciones espirituales - 1
Cuando amas lo que eres, no hay cosa inconquistable ni inalcanzable. Cuando realmente te amas a ti mismo, vives solamente en la luz de tu propia risa y viajas solamente por el camino de la alegr铆a. Cuando est谩s enamorado de ti mismo, entonces, esa luz, esa fuerza unificada, esa felicidad, esa alegr铆a, ese jubiloso estado de ser, se extiende a toda la humanidad. No hay amor m谩s sublime en la vida que el amor del Yo. No existe amor m谩s grande, pues a partir del abrazo del Yo existe la libertad. Y es en esa libertad donde nace la alegr铆a. Y gracias a ese nacimiento, Dios es visto, conocido y abrazado.Y cuando t煤 ames lo que eres, sin importar c贸mo seas, entonces conocer谩s esta magn铆fica esencia que yo amo, que se halla detr谩s de todos los rostros y dentro de todas las cosas. Entonces amar谩s como Dios ama. As铆 es f谩cil amar y perdonar. As铆 es f谩cil ver a Dios en toda la vida.No hay otra redenci贸n para la Humanidad que el reconocimiento de su divinidad. Vosotros sois las semillas de esta realizaci贸n. Ramtha He venido a deciros que sois muy importantes y preciosos para nosotros, porque la vida que fluye a trav茅s de vosotros y el pensamiento que os llega a cada uno -como quiera que lo contempl茅is- es la inteligencia y fuerza vital que llam谩is Dios.

Ramtha, El libro blanco聽
T铆tulo original: RAMTHA, The White Book.聽
1999, 2001聽
Digitalizador: @ Nascav (Espa帽a)聽
L-11 – 31/12/03聽

El contenido de este libro es la traducci贸n al espa帽ol de la edici贸n revisada del t铆tulo en ingl茅s, el cual recoge la ense帽anza de Ramtha en su forma original; inevitablemente, parte del mensaje puede perderse en la traducci贸n.聽

CONTRAPORTADA聽

El Libro Blanco聽

Cuando amas lo que eres, no hay cosa inconquistable ni inalcanzable. Cuando realmente te amas a ti mismo, vives solamente en la luz de tu propia risa y viajas solamente por el camino de la alegr铆a. Cuando est谩s enamorado de ti mismo, entonces, esa luz, esa fuerza unificada, esa felicidad, esa alegr铆a, ese jubiloso estado de ser, se extiende a toda la humanidad. Cuando el amor abunda dentro de tu maravilloso ser, el mundo, con todos sus desagrados, se convierte en algo hermoso, y la vida se llena de sentido y de alegr铆a.聽

No hay amor m谩s sublime en la vida que el amor del Yo. No existe amor m谩s grande, pues a partir del abrazo del Yo existe la libertad. Y es en esa libertad donde nace la alegr铆a. Y gracias a ese nacimiento, Dios es visto, conocido y abrazado. El amor m谩s profundo, m谩s grande y m谩s significativo es el amor del Yo puro e inocente, la magn铆fica criatura que se sienta entre las paredes de la carne y que se mueve y contempla, crea, permite y es. Y cuando t煤 ames lo que eres, sin importar c贸mo seas, entonces conocer谩s esta magn铆fica esencia que yo amo, que se halla detr谩s de todos los rostros y dentro de todas las cosas. Entonces amar谩s como Dios ama. As铆 es f谩cil amar y perdonar. As铆 es f谩cil ver a Dios en toda la vida.聽
El libro Blanco, de Ramtha, publicado por primera vez en Estados Unidos a mediados de los ochenta, revolucion贸 los c铆rculos de una incipiente nueva era al ser el primer libro de material canalizado que estuvo a la cabeza de las listas de best-sellers durante todo un a帽o.聽

Este volumen, con gran contenido informativo, orden y simplicidad, nos presenta las bases y ense帽anzas m谩s importantes de esta entidad extraordinaria.聽

Las ense帽anzas de Ramtha son un sistema metaf铆sico de pensamiento 煤nico en su g茅nero. A trav茅s de ellas nos acerca a una mayor comprensi贸n del Dios interior o el Dios identif铆cable, y nos ofrece respuestas a temas tan enigm谩ticos como los or铆genes de la creaci贸n, la evoluci贸n del hombre, la muerte, la reencarnaci贸n y la ciencia del conocimiento.聽

芦Esta ense帽anza no es un precepto religioso; es simplemente conocimiento. Es amor. Yo os amar茅 hasta que conozc谩is a Dios y os convirt谩is en el amor y el gozo del Dios que vive dentro de vosotros.禄聽

Ramtha es una inteligencia extraordinaria de profunda sabidur铆a y amor. Es canalizado a trav茅s de una mujer llamada JZ Knight, que le permite usar su cuerpo para transmitir su mensaje a la humanidad. A trav茅s del cuerpo de JZ Knight, Ramtha ha dado cientos de audiencias por todo el mundo desde 1978. RAMTHA es una colecci贸n de transcripciones extra铆das de las grabaciones de estas audiencias.聽

Yo soy Ramtha, una entidad soberana que vivi贸 hace mucho tiempo en este plano, llamado Tierra o Terra. En aquella vida yo no mor铆, sino que ascend铆, porque aprend铆 a controlar el poder de mi mente y a llevarme mi cuerpo a una dimensi贸n invisible de vida. Al hacer esto, me di cuenta de la existencia de una libertad, una felicidad y una vida ilimitadas.聽

Ahora soy parte de una hermandad invisible que ama grandemente a la Humanidad. Nosotros somos vuestros hermanos que o铆mos vuestras plegarias y vuestras meditaciones, y observamos vuestros movimientos.聽

Estoy aqu铆 para recordaros una herencia que la mayor铆a de vosotros olvid贸 hace mucho, mucho tiempo.聽

Yo traigo a vuestro plano los vientos del cambio. Yo, y aquellos que me acompa帽an, estamos preparando a la Humanidad para un gran evento que ya se ha puesto en marcha.聽

Vamos a unir a todas las gentes de este plano, permitiendo al hombre ser testigo de algo magn铆fico y brillante, algo que le har谩 abrirse y permitir que el conocimiento y el amor fluyan a trav茅s de 茅l.聽

No hay otra redenci贸n para la Humanidad que el reconocimiento de su divinidad. Vosotros sois las semillas de esta realizaci贸n. Ramtha聽

脥NDICE聽

Pr贸logo del traductor聽

1 Introducci贸n聽

2 Yo soy Ramtha聽

3 Cuando vosotros erais mi gente聽

4 Dios Es聽

5 He aqu铆 a Dios聽

6 Vida despu茅s de la vida聽

7 Muerte o ascensi贸n聽

8 Creaci贸n y evoluci贸n聽

9 Por encima de los 谩ngeles聽

10 El Dios identificarle聽

11 El regalo del amor聽

12 Nada m谩s que la verdad聽

13 Ama y haz lo que quieras聽

14 La alegr铆a: el estado de ser m谩s sublime聽

15 Divinidad olvidada聽

16 reencarnaci贸n聽

17 La ciencia del conocimiento聽

18 La mente cerrada聽

19 Apertura de la mente聽

20 La virtud de la experiencia聽

21 Una espl茅ndida ma帽ana聽

Consideraciones sobre las ense帽anzas de Ramtha聽

Glosario de Ramtha聽

脥ndice Conceptual聽
EL LIBRO BLANCO聽
DE RAMTHA.聽

Traducido por: Antonio Campesino聽

Mensaje importante sobre la traducci贸n聽

Este libro est谩 basado en Ramtha Dialogs庐 una serie de grabaciones magnetof贸nicas de discursos y ense帽anzas dados por Ramtha. Ramtha ha elegido una mujer americana, JZ Knight como su 煤nico canal para repartir su mensaje. El 煤nico idioma que usa para comunicar su mensaje es el ingl茅s. Su estilo de oratoria es 煤nico y nada com煤n, por lo que a veces se puede malinterpretar como un lenguaje arcaico o extra帽o. 脡l ha explicado que su elecci贸n de las palabras, su alteraci贸n de las palabras, su construcci贸n de frases y orden de los verbos y los nombres, sus descansos y pausas en medio de las frases son todos intencionales, para alcanzar m煤ltiples capas de aceptaci贸n e interpretaci贸n presentes en una audiencia compuesta por gente de gran diversidad de herencia cultural o clase social.聽

Para conservar la autenticidad del mensaje dado por Ramtha, hemos traducido este libro lo m谩s cercanamente posible a las palabras originales y as铆 permitir al lector que experimente las ense帽anzas como si estuviera presente. Si usted encuentra algunas frases que parecen incorrectas o extra帽as de acuerdo a las formas ling眉铆sticas de su idioma, le aconsejamos que lea esa parte de nuevo tratando de captar el significado que hay detr谩s de las palabras, en lugar de simplemente criticar la construcci贸n literaria. Tambi茅n le aconsejamos comparar y usar como referencia la obra original en ingl茅s publicada por JZK Publishing, una divisi贸n de JZK Inc. para mas claridad. Nuestros mejores deseos. Disfrute su lectura.聽

AL DIOS QUE VIVE DENTRO DE TI.聽

PR脫LOGO DEL TRADUCTOR聽

La primera edici贸n de RAMTHA apareci贸 en Estados Unidos en 1986. El libro lleg贸 a mis manos de la manera m谩s m谩gica e insospechada, y su lectura produjo un cambio dram谩tico en mi vida. En 1989 tuve la suerte de asistir a una audiencia con Ramtha. Escuchar su mensaje y sentir su presencia caus贸 una impresi贸n a煤n m谩s profunda en mi ser. Descubr铆 que el libro ya hab铆a sido traducido al franc茅s y al alem谩n, y todo ello me movi贸 definitivamente a empezar la traducci贸n espa帽ola.聽

Al principio me pareci贸 una locura que alguien como yo intentara traducir un libro como 茅ste. Pero mi deseo de compartir las ense帽anzas de este Maestro tan incre铆ble con mis hermanos de habla hispana, venci贸 todas las dificultades.聽

El lenguaje de Ramtha es muy especial, utiliza palabras que no se oyen todos los d铆as, incluso algunas de ellas son totalmente originales. Y aunque ello d茅 a la lectura un car谩cter tosco en algunas ocasiones, todo ello forma parte del mensaje que nos est谩 trasmitiendo.聽

S茅 que muchos de vosotros hab茅is estado esperando este libro durante mucho tiempo. Y, aunque para otros esto no sea lo que est谩n buscando, estoy seguro de que las palabras de sabidur铆a y de amor de Ramtha van a dejar una huella imborrable.聽

Finalmente, me gustar铆a agradecer a todas las personas que han contribuido a que este sue帽o se hiciera realidad, su inestimable ayuda y apoyo. Gracias Roberta, Nancy, Gerardo, Andr茅s, Michelle, Mar铆a, Pavel, Miguel, Xirau y Juan. Gracias a mis padres, Miguel y Mar铆a del Carmen, por haberme dado la vida. Y especialmente a JZ Knight, por su entrega y dedicaci贸n a la escuela. Gracias desde lo m谩s profundo de mi coraz贸n.聽

– Antonio Campesino聽

Cap铆tulo 1聽

INTRODUCCI脫N聽

芦No hay otra redenci贸n para la humanidad que el reconocimiento de su divinidad. Vosotros sois las semillas de ese entendimiento. Todo lo que pens茅is, todo lo que entend谩is, eleva y expande la conciencia en todas partes. Y cuando viv铆s lo que hab茅is comprendido, enteramente por el bien de vuestra propia vida, permit铆s que otros vean en vosotros un proceso de pensamiento m谩s sublime, una comprensi贸n mayor, y una existencia con m谩s sentido que la que ellos ven a su alrededor.禄聽

Ramtha聽

Yo soy Ramtha, una entidad soberana que vivi贸 hace mucho tiempo en este plano llamado Tierra o Terra. En aquella vida yo no mor铆, sino que ascend铆, porque aprend铆 a controlar el poder de mi mente y a llevarme mi cuerpo a una dimensi贸n invisible de vida. Al hacer esto, me di cuenta de la existencia de una libertad, una felicidad y una vida ilimitadas. Otros que vivieron aqu铆 despu茅s de m铆, tambi茅n ascendieron.聽

Ahora soy parte de una hermandad invisible que ama inmensamente a la humanidad. Nosotros somos vuestros hermanos que o铆mos vuestras plegarias y vuestras meditaciones, y observamos el ir y venir de vuestros movimientos. Somos aquellos que vivimos una vez aqu铆 como hombres y experimentamos desesperaci贸n, la tristeza y la alegr铆a que todos vosotros hab茅is conocido. Pero nosotros aprendimos a dominar y trascender las limitaciones de la experiencia humana para llegar a un estado de ser m谩s grande.聽

He venido a deciros que sois muy importantes y preciosos para nosotros, porque la vida que fluye a trav茅s de vosotros y el pensamiento que os llega a cada uno -como quiera que lo contempl茅is- es la inteligencia y fuerza vital que llam谩is Dios. Es esta esencia la que nos conecta a todos, no s贸lo a los que habitan vuestro plano, sino tambi茅n a aquellos en universos sin nombre que a煤n no ten茅is ojos para ver.聽

Estoy aqu铆 para recordaros una herencia que la mayor铆a de vosotros olvid贸 hace mucho, mucho tiempo. He venido a daros una perspectiva m谩s noble desde la cual pod谩is razonar y entender que vosotros sois, en verdad, entidades divinas e inmortales que siempre han sido amadas y apoyadas por la esencia llamada Dios. Estoy aqu铆 para ayudaros a ver que s贸lo vosotros, con vuestra sublime inteligencia, hab茅is creado cada realidad en vuestra vida, y que con ese mismo poder ten茅is la opci贸n de crear y experimentar cualquier realidad que dese茅is.聽

Muchos otros vinieron a lo largo de vuestra historia e intentaron, de muchas maneras, recordaros vuestra grandeza, vuestro poder, y la eternidad de vuestras vidas. Nosotros fuimos reyes, conquistadores, esclavos, h茅roes, Cristo crucificado, maestros, gu铆as, fil贸sofos… cualquier cosa que permitiera la existencia del conocimiento. Y a veces hemos intervenido en vuestros asuntos para evitar que os aniquilarais, para que la vida aqu铆 continuara provey茅ndoos de un jard铆n de juegos para vuestras experiencias y vuestra evoluci贸n hacia la felicidad. Pero, uno a uno, perseguisteis a aquellos que intentaron ayudaros. Y si no los perseguisteis, les hicisteis estatuas y tergiversasteis y pervertisteis sus palabras seg煤n vuestra propia conveniencia. En vez de aplicar sus ense帽anzas, la mayor铆a ha acabado adorando a los maestros.聽

Para evitar que me ador茅is, no he venido hasta vosotros en mi propio cuerpo, sino que he elegido hablar a trav茅s de una entidad que fue mi hija amada cuando viv铆 sobre este plano. Mi hija, que generosamente me permite usar su cuerpo, es lo que se llama un 芦canal puro禄 de la esencia que yo soy. Cuando os hablo a vosotros, ella no est谩 en su cuerpo; su alma y su esp铆ritu lo han abandonado completamente.聽

Yo traigo a vuestro planeta los vientos del cambio. Yo, y aquellos que me acompa帽an, estamos preparando a la humanidad para un gran evento que ya se ha puesto en marcha. Vamos a unir a todas las gentes de este plano permitiendo al hombre ser testigo de algo magn铆fico y brillante, algo que lo har谩 abrirse y permitir que el conocimiento y el amor fluyan a trav茅s de 茅l.聽

驴Por qu茅 est谩 ocurriendo esto? Porque sois amados, m谩s de lo que nunca considerasteis se os pudiera amar. Y porque ya es hora de que el hombre viva en un entendimiento mayor que el que lo ha hundido en 茅pocas oscuras, robando su libertad, dividiendo a las gentes, y que ha causado el odio entre los amantes y la guerra entre las naciones. Ya es hora de que todo esto termine. Es hora de que el hombre se d茅 cuenta de la divinidad e inmortalidad de su ser, y deje de arrastrarse por la supervivencia sobre este plano.聽

Est谩 muy cerca el d铆a en el que un gran conocimiento llegar谩 a este plano tra铆do por maravillosas entidades que son vuestros queridos hermanos. En este tiempo, los conocimientos cient铆ficos florecer谩n como nunca lo han hecho. Lo que est谩 por llegar se llama la Era de Dios. Esta era se va a manifestar a trav茅s de un cambio deliberado en el tiempo y sus valores. En los a帽os por venir, la enfermedad, el sufrimiento, el odio y la guerra dejar谩n de existir sobre este plano. No existir谩n m谩s la muerte ni el envejecimiento del cuerpo, sino la vida continua. A trav茅s del entendimiento, del conocimiento y del amor profundo ocurrir谩n estas cosas en la vida de cada entidad.聽

No hay otra redenci贸n para la humanidad que el reconocimiento de su divinidad. Vosotros sois las semillas de este entendimiento. Cuando cada uno de vosotros se d茅 cuenta de su valor y de la eternidad de su vida, os integrar茅is uno por uno a la conciencia del pensamiento ilimitado, la libertad ilimitada y el amor ilimitado. Todo lo que pens茅is, todo lo que entend谩is, eleva y expande la conciencia en todas partes. Y cuando viv铆s lo que hab茅is comprendido, enteramente por el bien de vuestra propia vida, permit铆s que otros vean en vosotros un proceso de pensamiento m谩s sublime, una comprensi贸n mayor, y una existencia con m谩s sentido que la que ellos ven a su alrededor.聽

Estos son los tiempos m谩s grandes en toda vuestra historia escrita. Aunque son tiempos dif铆ciles y desafiantes, vosotros elegisteis vivir en esta 茅poca por la consumaci贸n que os traer谩. A todos vosotros se os ha prometido desde tiempos milenarios que ver铆ais a Dios en vuestra vida. Sin embargo, vida tras vida nunca os lo permitisteis. En esta vida, la mayor铆a de vosotros ciertamente lo har谩. Ver茅is emerger aqu铆 un reino magn铆fico, y llegar civilizaciones de cuya existencia no ten铆ais ni la m谩s remota idea. Soplar谩 un viento nuevo, y el amor, la paz y la alegr铆a agraciar谩n este bendito lugar, la esmeralda de vuestro universo y la morada de Dios.聽

Contemplad lo que os he dicho. Permitid que estas palabras entren en vuestro ser. Cuando lo hag谩is, con cada pensamiento, con cada sentimiento y en cada momento, volver茅is a la comprensi贸n de vuestra grandeza, de vuestro poder y de vuestra gloria.聽

Cap铆tulo 2聽

YO SOY RAMTHA聽

芦Yo soy Ram el Conquistador, ahora Ram el Dios. Yo ful un b谩rbaro que se convirti贸 en Dios a trav茅s de las cosas m谩s simples y sin embargo las m谩s profundas. Lo que te ense帽o es lo que yo aprend铆.禄聽

Ramtha聽

Yo SOY Ramtha, 芦El Ram禄. En el lenguaje antiguo de mis tiempos significa 芦el Dios禄. Soy el Ram del pueblo hind煤, puesto que fui el primer hombre nacido del vientre de la mujer y de los genitales del hombre que ascendi贸 de este plano. Aprend铆 a ascender, no por las ense帽anzas de ning煤n hombre, sino a trav茅s de una comprensi贸n innata del Dios que vive en todas las cosas. Fui tambi茅n un hombre que odi贸 y despreci贸, que mat贸, conquist贸 y rein贸, hasta el momento de mi iluminaci贸n.聽

Fui el primer conquistador que conoci贸 este plano. Comenc茅 una marcha que dur贸 sesenta y tres a帽os, y conquist茅 tres cuartas partes del mundo conocido. Pero mi mayor conquista fue la de m铆 mismo, aceptar mi propia existencia. Cuando aprend铆 a amarme y abrazar la totalidad de la vida, ascend铆 con el viento a la eternidad.聽

Ascend铆 delante de mi gente en el noroeste del monte llamado Indus. Mi gente, que eran m谩s de dos millones, era una mezcla de l茅mures, los pueblos de lonia -m谩s tarde llamada Macedonia-, y las tribus que escaparon de Atlantia, la tierra que t煤 llamas Atl谩ntida. El linaje de mi gente forma hoy en d铆a la poblaci贸n de India, T铆bet, Nepal y el sur de Mongolia.聽

Solo viv铆 una vez en este plano, hace treinta y cinco mil a帽os seg煤n tu c贸mputo del tiempo. Nac铆 en la ignorancia y desesperaci贸n de un pueblo desafortunado, peregrinos de la tierra llamada Lemuria que viv铆an en los barrios bajos de Onai, la ciudad portuaria m谩s grande de Atlantia en su hemisferio sur. Llegu茅 a Atlantia durante los llamados 芦煤ltimos cien a帽os禄, antes de que el continente se partiera y las grandes aguas cubrieran su tierra.聽

En aquel tiempo, Atl谩ntida era una civilizaci贸n de gentes sumamente intelectuales, cuyas dotes para el conocimiento cient铆fico eran soberbias. Su ciencia sobrepasaba incluso la que encuentras hoy en d铆a en tu comunidad cient铆fica, ya que los atlantes hab铆an comenzado a entender y a utilizar los principios de la luz. Sab铆an c贸mo transformar la luz en energ铆a pura mediante lo que t煤 llamas l谩ser. Incluso ten铆an naves espaciales que viajaban sobre la luz, una ciencia que obtuvieron gracias a la intercomunicaci贸n con entidades de otros sistemas estelares. Aunque sus naves eran muy primitivas, eran sin embargo m贸viles y aerotransportables. Por su gran dedicaci贸n a la tecnolog铆a los atlantes adoraban el intelecto. Y as铆, la ciencia intelectual se convirti贸 en su religi贸n.聽

Los l茅mures eran bastante distintos. Su sistema social se basaba en la comunicaci贸n a trav茅s del pensamiento. No conoc铆an los avances de la tecnolog铆a, pero pose铆an un gran entendimiento espiritual, pues mis ancestros fueron grandes en su comprensi贸n de los valores invisibles. Ellos adoraban y veneraban aquello que est谩 m谩s all谩 de la luna y las estrellas. Amaban una esencia que no pod铆a ser identificada, un poder al que llamaban el Dios Desconocido. Como los l茅mures adoraban s贸lo a este Dios, los atlantes los despreciaban, ya que ellos despreciaban cualquier cosa que no fuera progresiva. En los d铆as del Ram, cuando yo era un ni帽o, la vida era muy ardua e indigente. En aquel tiempo, Atlantia ya hab铆a perdido su tecnolog铆a, ya que sus centros cient铆ficos en el norte hab铆an sido destruidos. En sus experimentos con los viajes a trav茅s de la luz, los atlantes hab铆an perforado la capa de nubes que entonces rodeaba vuestro planeta, como la que hoy rodea a Venus. Al perforar la estratosfera se produjeron grandes diluvios y luego un congelamiento que sumergi贸 la mayor parte de Lemuria y el norte de Atlantia bajo grandes oc茅anos. Por eso, las gentes de Lemuria y del norte de Atlantia emigraron a las regiones del sur.聽

Una vez se perdi贸 la tecnolog铆a del norte, la vida se volvi贸 gradualmente primitiva en el sur. Durante los cien a帽os antes de que el continente se hundiera, las regiones del sur fueron una Atlantia primitiva que hab铆a degenerad bajo la opresi贸n de tiranos, quienes la gobernaban no como una rep煤blica, sino con leyes inquebrantables. En este gobierno de leyes inquebrantables los l茅mures eran considerados como el esti茅rcol de la tierra, menos que los perros de la calle.聽

Imagina c贸mo ser铆a que te escupieran, que te orinaran encima, y que s贸lo te permitieran lavarte con tus propias l谩grimas. Imagina que los perros callejeros tuvieran m谩s alimento que t煤, quien muriendo de hambre buscas cualquier cosa para matar la agon铆a de tu est贸mago.聽

En las calles de Onai era habitual ver c贸mo abusaban de los ni帽os y c贸mo golpeaban y violaban a las mujeres. Era com煤n ver atlantes pasar por delante de un l茅mur muerto de hambre en el camino y taparse las narices con pa帽uelos de lino perfumados con jazm铆n y agua de rosas, ya que se nos consideraba criaturas maltrechas y malolientes. 脡ramos menos que nada, seres sin alma, el desperdicio del intelecto, porque no pose铆amos el entendimiento cient铆fico de cosas tales como los gases o la luz. Como no ten铆amos una inclinaci贸n intelectual, nos convirtieron en esclavos para trabajar los campos.聽

Fue en ese entonces cuando yo nac铆 sobre este plano. Ese fue mi tiempo. 驴En qu茅 sue帽o estaba viviendo? En la ca铆da del hombre en la arrogancia y la estupidez del intelecto.聽

No culp茅 a mi madre por no saber yo qui茅n fue mi padre. No culp茅 a mi hermano de que nuestro padre no fuera el mismo. Ni siquiera culp茅 a mi madre por nuestra absoluta pobreza. Cuando era ni帽o vi c贸mo llevaban a mi madre a las calles y le arrebataban su dulzura. Despu茅s de que se la llevaran, vi a un ni帽o crecer dentro de su vientre; y yo sab铆a de qui茅n era. Y vi a mi madre llorar porque, 驴iba a haber otro ni帽o en las calles, sufriendo como nosotros en esta 芦tierra prometida禄?聽

Como mi madre estaba muy d茅bil para parir a la criatura por s铆 sola, yo la ayud茅 a dar a luz a mi peque帽a hermana. Me arrastraba por las calles buscando comida; mataba perros y gallinas y, al atardecer, robaba el grano de los propietarios, pues era muy sigiloso. As铆 aliment茅 a mi madre, quien, a su vez, amamant贸 a mi peque帽a hermana.聽

Nunca culp茅 a mi peque帽a hermana por la muerte de mi querida madre, ya que la ni帽a le rob贸 toda su fuerza. Mi hermana se volvi贸 diarreica, y no pod铆a retener lo que entraba en su cuerpo, y as铆 ella tambi茅n perdi贸 la vida.聽

Acost茅 a mi madre y a mi hermana juntas y fui a buscar le帽a. Las cubr铆 con la le帽a y me escabull铆 en la noche en busca de fuego. Pronunci茅 una plegaria para mi madre y mi hermana, a quienes tan profundamente amaba.聽

Entonces prend铆 la le帽a sigilosamente, para que el hedor de sus cuerpos no llamara la atenci贸n de los atlantes, ya que de lo contrario, arrojar铆an sus cuerpos al desierto, donde las hienas caer铆an sobre ellos y los despedazar铆an.聽

Mientras ve铆a a mi madre y a mi hermana consumirse en las llamas, mi odio por los atlantes aumentaba dentro de mi ser hasta convertirse en un veneno como el de una gran v铆bora. Y yo era s贸lo un ni帽o.聽

Cuando el hedor y el humo de la hoguera se hubieron esparcido por el valle, pens茅 en el Dios Desconocido de mi gente. No pod铆a entender la injusticia de este gran Dios, o por qu茅 crear铆a a estos monstruos que odiaban a mi pueblo de esa manera. 驴Qu茅 hab铆an hecho mi madre y mi hermana para merecer la muerte miserable que experimentaron?聽

No culp茅 al Dios Desconocido por su incapacidad de amarme. No lo culp茅 por no amar a mi gente. No lo culp茅 por la muerte de mi madre y de mi hermana. No lo culpaba. Lo odiaba.聽

No me quedaba nadie, ya que mi hermano fue secuestrado por un s谩trapa y llevado como esclavo a la tierra que m谩s tarde se llamar铆a Persia. All铆, este s谩trapa abus贸 de 茅l sexualmente para satisfacer sus deseos.聽

Yo era un muchacho de catorce a帽os con apenas carne en mis huesos y con una gran amargura dentro de m铆. Entonces decid铆 batallar con el Dios Desconocido de mis ancestros, lo 煤nico por lo cual sent铆a que val铆a la pena morir. Me propuse morir, pero con honor; y sent铆a que morir a manos de un hombre era una manera deshonrosa de perecer.聽

Vi una gran monta帽a, un lugar muy misterioso que se vislumbraba en el lejano horizonte. Pens茅 que si hab铆a un Dios, vivir铆a all铆, por encima de todos nosotros, as铆 como los que gobernaban nuestra tierra viv铆an por encima de nosotros. Si yo pudiera llegar hasta all铆, pens茅, me pondr铆a en contacto con el Dios Desconocido y proclamar铆a mi odio hacia 茅l y su injusticia con la humanidad.聽

Abandon茅 mi choza y camin茅 durante muchos d铆as para alcanzar esta gran monta帽a, devorando langostas, hormigas y ra铆ces por el camino. Cuando llegu茅 a la monta帽a, trep茅 hasta las nubes que ahora cubr铆an su blanqueada cima dispuesto a batallar con el Dios Desconocido. Lo llam茅 diciendo: 芦隆Soy un hombre! 驴Por qu茅 no tengo la dignidad uno?禄 Y le exig铆 que me mostrara su rostro… pero 茅l me ignor贸.聽

Ca铆 de rodillas y llor茅 con todo mi coraz贸n hasta que la blancura congelo mis l谩grimas. Cuando alc茅 la vista, contempl茅 lo que parec铆a ser una mujer maravillosa que sosten铆a una gran espada delante de m铆. Ella me habl贸, diciendo: 芦Oh Ram, Oh Ram, t煤 que est谩s destrozado en esp铆ritu, tus plegarias han sido escuchadas. Toma esta espada y conqu铆state a ti mismo禄. Y en un abrir y cerrar de ojos, desapareci贸.聽

驴Conquistarme a m铆 mismo? Yo no pod铆a volver hacia m铆 el filo de la espada y cortar mi propia cabeza: mis manos apenas alcanzaban la empu帽adura. Sin embargo, hall茅 honor en esta gran espada. Dej茅 de tiritar en el intenso fr铆o, y sent铆 calor. Y cuando volv铆 a mirar al lugar donde hab铆an ca铆do mis l谩grimas, all铆 hab铆a crecido una flor de color y aroma tan dulce, que supe que era la flor de la esperanza.聽

Baj茅 de la monta帽a con la gran espada en la mano, en un d铆a que qued贸 grabado en la historia del pueblo hind煤 como el Terrible D铆a del Ram. Un muchacho hab铆a ido a la monta帽a, pero el que regresaba era un hombre. Nunca m谩s fui fr谩gil, ni fueron d茅biles los movimientos de mi cuerpo, era un Ram[1] en todo el sentido de la palabra. Era un hombre joven con una luz terrible a mi alrededor, y una espada mucho m谩s grande que yo. A veces pienso que fui muy lento de entendimiento en aquella existencia, pues nunca me di cuenta de por qu茅 la maravillosa espada me parec铆a tan ligera, y sin embargo era tan grande que nueve manos juntas no pod铆an sostener su empu帽adura.聽

Volv铆 de la monta帽a a la ciudad de Onai. En los campos de las afueras de la ciudad vi a una anciana levantarse y proteger sus ojos de la luz del sol para contemplar mi llegada. Pronto, todos dejaron sus labores. Pararon los carros. Relincharon las mulas. Todo se calm贸. Cuando la gente corri贸 a mirar mi rostro, algo debi贸 persuadirlos, pues cada uno de ellos cogi贸 su humilde herramienta y me sigui贸 hasta la ciudad.聽

Destruimos Onai porque los atlantes me escupieron en la cara cuando les exig铆 que abrieran los graneros para alimentar a nuestra gente. Los atlantes estaban tan poco preparados para esto que los vencimos f谩cilmente, ya que ellos no conoc铆an la batalla.聽

Abr铆 los graneros para nuestra pobre gente, y despu茅s quemamos Onai hasta sus cimientos. Nunca se me pas贸 por la cabeza el no ser capaz de hacerlo, ya que en aquel momento no me importaba vivir o morir, no me quedaba ya nada por lo que vivir.聽

Cuando la masacre y el fuego hubieron terminado, una gran herida segu铆a dentro de mi ser, ya que mi odio no hab铆a quedado satisfecho. Hu铆 de la gente para esconderme en las monta帽as, pero ellos me siguieron a pesar de que yo los maldec铆a, los escup铆a y les arrojaba piedras.聽

芦Ram, Ram, Ram, Ram禄, cantaban, con sus herramientas de campo y el grano amarrado en trapos, llevando manadas de cabras y ovejas delante de ellos. Les grit茅 que me dejaran en paz y volvieran a sus casas, pero ellos a煤n me segu铆an, pues ya no ten铆an casa. Yo era su casa.聽

Puesto que insistieron en seguirme adonde quiera que fuera, reun铆 a todas estas criaturas desalmadas de grupos diferentes y se convirtieron en mi ej茅rcito, mi pueblo. Eran realmente grandes personas, pero 驴soldados? De ninguna manera. Mas de ah铆 en adelante, el gran ej茅rcito del Ram se constituy贸 por s铆 mismo. Su n煤mero, al principio, era de casi diez mil.聽

Desde ese momento fui una entidad obsesionada, un b谩rbaro que despreciaba la tiran铆a del hombre. Yo odiaba al hombre y luchaba enteramente en espera de la muerte. No ten铆a miedo de morir, como muchos de mis hombres, porque yo quer铆a morir honorablemente. Nunca supe lo que es el miedo, s贸lo conoc铆 el odio.聽

Para dirigir una carga siendo t煤 el que va al frente, sin nadie a tu alrededor, tienes que estar loco. La persona que es capaz de hacer esto est谩 llena de un poderoso impulso llamado odio. As铆, yo era un espect谩culo buscando ser derribado por el m谩s noble de mis enemigos; si tan s贸lo ellos me hicieran ese honor. Y yo escog铆a a los m谩s valiosos de mis oponentes para poner fin a mi vida. Pero 驴sabes algo? Donde el miedo est谩 ausente, est谩 presente la conquista. De modo que me convert铆 en un gran conquistador. Antes de mi tiempo, no exist铆an los conquistadores, s贸lo los tiranos.聽

Yo cre茅 la guerra. Fui el primer conquistador que conoci贸 este plano. Hasta entonces, no hab铆a existido ninguna facci贸n en guerra contra la arrogancia de los atlantes. Ninguna. Yo la cre茅. En mi furia y hostilidad y mi deseo de ser noble con lo que sent铆a, me convert铆 en lo que llamar铆as una gran entidad. 驴Sabes lo que es un h茅roe? Yo fui uno, en verdad. El h茅roe defiende la vida y pone fin a las injusticias de la vida misma, sin darse cuenta de que al hacerlo est谩 creando una nueva injusticia. Yo deseaba acabar con todas las formas de la tiran铆a, y lo hice, s贸lo para convertirme en lo que yo m谩s despreciaba.聽

De ah铆 en adelante, fui impulsado por el af谩n de dar muerte a la tiran铆a y de hacer m谩s respetable el color de mi piel. Y de todos los lugares que sitiamos y las batallas, todas las tierras que cruzamos y todas las gentes que liberamos por el camino, uno a uno, mi ej茅rcito creci贸, y grande fue la leyenda del Ram y su armada.聽

Yo era un imb茅cil, un b谩rbaro, un buf贸n, una entidad ignorante y aclamada por su salvajismo; y durante los diez primeros a帽os de mi marcha hice la guerra a inocentes y me abr铆 paso arrasando e incendiando muchas tierras, hasta que fui atravesado por una enorme espada. Si la hubieran dejado dentro de m铆 habr铆a sido mejor, pero la sacaron para asegurarse de que me desangrar铆a hasta la muerte. Vi el r铆o de la vida fluir de mi ser sobre un suelo de m谩rmol blanco como la nieve que parec铆a perfecto, y vi que aquel r铆o escarlata hab铆a encontrado una grieta. Mientras yac铆a en el fr铆o suelo de m谩rmol, viendo la sangre fluir de mi ser, vino una voz y me habl贸, diciendo: 芦隆Lev谩ntate, lev谩ntate!禄聽

Alc茅 mi cabeza y apoy茅 las palmas de las manos. Despu茅s empec茅 a flexionar las rodillas. Mientras levantaba mi semblante para que mi cabeza estuviera firme y erecta, levant茅 mi pie izquierdo y lo estabilic茅. Entonces, juntando toda mi fuerza, puse mi mano sobre mi rodilla, mi pu帽o cubriendo mi herida… y me levant茅.聽

Al ponerme en pie, con la sangre brotando de mi boca, fluyendo por mis dedos y bajando hasta mis piernas, mis agresores, que ahora estaban seguros de que yo era inmortal, huyeron. Mis soldados sitiaron la ciudad y la arrasaron.聽

Nunca olvidar铆a la voz que me hizo levantarme, que me salv贸 de la muerte. En los a帽os que siguieron, busqu茅 el rostro de aquella voz.聽

Me entregaron a la corte de las mujeres de mi ej茅rcito para que me cuidaran. Tuve que soportar las p贸cimas pestilentes de grasa de buitre que me pon铆an en el pecho. Tuve que obedecer sus 贸rdenes y ser desvestido ante sus ojos. Ni siquiera pod铆a orinar ni arrojar el excremento de mi ano en privado, todo lo ten铆a que hacer delante de ellas. 隆Qu茅 experiencia m谩s humillante! He proclamado hasta el d铆a de hoy que aquella grasa de buitre no era para curarme; era tan espantosa que el respirarla me manten铆a vivo. Durante el per铆odo de mi cura, gran parte de mi odio y mi orgullo sucumbieron ante la necesidad de sobrevivir.聽

Mientras me recuperaba de mi horrorosa herida, y no pudiendo hacer otra cosa, empec茅 a contemplar todo lo que me rodeaba. Un d铆a vi c贸mo una anciana se iba de este plano, aferr谩ndose al lino que teji贸 toscamente para su hijo, quien hab铆a perecido mucho tiempo atr谩s. Vi a la mujer irse a la luz del sol del mediod铆a, y la vida se iba de su cuerpo en ahogados golpes de llanto. Mientras miraba a aquella anciana marchitarse en la luz, su boca se abri贸 en una expresi贸n horrorizada, y sus ojos se vidriaron y la luz ya no los afectaba. Nada se mov铆a… excepto la brisa y su viejo cabello.聽

Pens茅 en aquella mujer y en su hijo muerto, y pens茅 en la gran inteligencia de ambos. Despu茅s volv铆 a mirar al sol, que nunca perec铆a. Era el mismo sol que la anciana hab铆a visto entrar por una grieta en el techo de su caba帽a la primera vez que abri贸 sus ojos cuando era un beb茅… Y fue lo 煤ltimo que vio cuando muri贸.聽

Mir茅 otra vez al sol. 驴Y sabes qu茅? 脡l era inconsciente de que ella hubiera muerto. Lo mir茅 mientras enterr谩bamos a la anciana debajo de un gran 谩lamo junto al r铆o.聽

Mientras el sol se pon铆a aquella tarde, lo maldije. Lo vi sentarse sobre repisa de monta帽as como una gran joya incandescente, con ojos escarlata Mir茅 las monta帽as color p煤rpura y el valle, envueltos en la niebla, y vi los rayos de la luz del sol dorar todas las cosas y hacerlas ilusoriamente hermosas. Vi las nubes, cuya palidez azul recobr贸 vida en tonos escarlata, rosa fuego y rosado.聽

Continu茅 mirando aquella gran luz mientras se retiraba por detr谩s de monta帽as que ahora surg铆an como dientes afilados en el horizonte, hasta que los 煤ltimos rayos de su belleza bajaron por detr谩s de la 煤ltima monta帽a, O铆 a un p谩jaro nocturno gritar por encima de m铆 y mir茅 a los cielos para ver la luna p谩lida reluciendo contra un cielo oscurecido. Se levant贸 una brisa, y mientras soplaba en mi pelo y secaba mis l谩grimas, todo mi ser enferm贸.聽

Yo era un gran guerrero. Con una espada pod铆a partir a un hombre en dos en un instante. Hab铆a degollado, despedazado y descuartizado. Hab铆a olido la sangre y quemado gente. Pero 驴por qu茅 hice todo aquello? El sol se pon铆a con toda su magnificencia, los p谩jaros cantaban en la noche, y la luna sal铆a a pesar de todo.聽

Fue entonces cuando empec茅 a reflexionar sobre el Dios Desconocido-Lo 煤nico que realmente quer铆a era entender aquello que parec铆a tan asombroso , tan misterioso y tan lejano. 驴Y qu茅 era el hombre? 驴Qu茅 era 茅l? 驴Por qu茅 no era m谩s que el sol? 驴Por qu茅 no pudo vivir la anciana? 驴Por qu茅 el hombre -a煤n siendo la multitud que m谩s abunda en este plano, la fuerza creadora y la fuerza unificadora- era la criatura m谩s vulnerable de la creaci贸n? Si el hombre era tan grande como me hab铆a dicho mi gente, 驴por qu茅 no era lo suficientemente importante como para que el sol se detuviera en se帽al de luto por su muerte? 驴O para que la luna se volviera p煤rpura? 驴O para que los p谩jaros dejaran de volar? El hombre parec铆a carecer de importancia, puesto que todas estas cosas segu铆an su marcha aunque 茅l pereciera. Todo lo que quer铆a era saber.聽

No tuve un maestro que me ense帽ara sobre el Dios Desconocido, pues no confiaba en ning煤n hombre; tanto hab铆a visto y perdido a causa de la maldad del hombre y su pensamiento alterado. Hab铆a visto al hombre despreciar al hombre y negarle la existencia de su alma. Hab铆a visto inocentes destripados y quemados por miedo. Hab铆a visto ni帽os desnudos en grupos de esclavos, examinados por almas perversas que les arrancaban su vello de adolescentes, para que mantuvieran su imagen de ni帽os cuando los violaran. Hab铆a visto sacerdotes y profetas inventar, con su odio hacia la humanidad, criaturas de gran tormento y fealdad para poder gobernar y esclavizar a las gentes con las leyes de la religi贸n. No hab铆a ning煤n hombre viviente a quien pudiera tener como maestro, puesto que todos ellos ten铆an el pensamiento alterado, hab铆an tomado aquello que era realmente puro e inocente, y lo hab铆an alterado a trav茅s de su propio entendimiento limitado. No quer铆a saber nada de un Dios creado por el entendimiento del hombre, porque si el hombre hab铆a creado a aquel Dios, 茅ste ser铆a falible.聽

Fueron los elementos de la vida, los maestros m谩s verdaderos de todos, los que me ense帽aron sobre el Dios Desconocido. Aprend铆 de los d铆as, de las noches, Y aprend铆 de la vida tierna e insignificante que abunda incluso en medio de la destrucci贸n y la guerra.聽

Contempl茅 al sol en su advenimiento glorioso sobre el horizonte. Contempl茅 su marcha por los cielos, que acababa en la esfera oeste y de ah铆 se iba a dormir. Aprend铆 que el sol, aunque era mudo, controlaba la vida sutilmente, ya que todos los que eran bravos y valientes y luchaban entre s铆, cesaban su batalla cuando el sol se pon铆a.聽

Contempl茅 la belleza de la luna en su p谩lido resplandor mientras bailaba los cielos, iluminando la oscuridad de maneras misteriosas y maravillosas. Vi las fogatas de nuestro campamento encender el cielo del atardecer; escuch茅 a las aves que aterrizaban en el agua, a los p谩jaros susurrando en sus nidos nocturnos, y a los ni帽os con sus risas. Observ茅 las estrellas fugaces, los ruise帽ores, la escarcha en los juncos y el lago plateado de hielo, creando la ilusi贸n de otro mundo. Vi c贸mo las hojas de los olivos se tornaban de esmeralda a plata cuando el viento soplaba a trav茅s de ellas.聽

Observ茅 a las mujeres paradas en el r铆o mientras llenaban sus c谩ntaros de agua, con sus ropas atadas descubriendo sus rodillas de alabastro. Escuch茅 el bullicio de sus habladur铆as y la broma en sus risas. Ol铆 el fuego de hogueras distantes, y el ajo y el vino en el aliento de mis hombres.聽

No fue hasta que observ茅 y reflexion茅 sobre la vida y su continuidad que descubr铆 qui茅n era realmente el Dios Desconocido. Deduje que el Dios Desconocido no era ninguno de los dioses creados por el pensamiento alterado del hombre. Me di cuenta de que los dioses en las mentes de los hombres son s贸lo las personalidades de aquello que m谩s temen y respetan; el aut茅ntico Dios es la esencia siempre continua que permite al hombre crear y representar sus ilusiones de cualquier manera que 茅l elija, y que todav铆a estar谩 ah铆 cuando el hombre vuelva otra vez, en otra primavera, en otra vida. Me di cuenta de que es en el poder y la continuidad de la fuerza de la vida en donde el Dios Desconocido yace realmente.聽

驴Qui茅n era el Dios Desconocido? Era yo…, y los p谩jaros en su nido nocturno, la escarcha en los juncos, el roc铆o de la ma帽ana y el cielo del atardecer. Era el sol y la luna, los ni帽os y su risa, las rodillas de alabastro y el agua del r铆o. Era el olor del ajo, el cuero y el metal. Me llev贸 mucho tiempo llegar a este entendimiento, sin embargo, hab铆a estado siempre ante mis ojos. El Dios Desconocido no estaba m谩s all谩 de la luna o del sol. Estaba a mi alrededor. Y con este nuevo nacimiento de la raz贸n empec茅 a abrazar la vida, a apreciarla y a encontrar una raz贸n para vivir. Hab铆a algo m谩s que sangre y muerte y el hedor de la guerra, hab铆a vida, m谩s de la que nunca hab铆amos percibido.聽

Fue a trav茅s de este entendimiento que, en los a帽os siguientes, yo llegar铆a a comprender que el hombre es lo m谩s grandioso entre todas las cosas, y que la 煤nica raz贸n por la que el sol sigue su curso mientras que el hombre muere, es porque el sol nunca contempla la muerte. Todo lo que 茅l sabe, es ser.聽

Cuando descubr铆 por medio de la contemplaci贸n, qui茅n y qu茅 era el Dios Desconocido, no quise marchitarme y morir como lo hizo la anciana. Debe haber un medio, pens茅, de vivir para siempre, como el sol.聽

Una vez me hube repuesto de mi terrible herida, poco ten铆a que hacer sino sentarme en un altiplano y contemplar c贸mo mi ej茅rcito engordaba y se volv铆a holgaz谩n. Un d铆a, mientras miraba al horizonte para ver las siluetas vagas de monta帽as fantasmales y valles a煤n inexplorados, me pregunt茅 c贸mo ser铆a ser el Dios Desconocido, el elemento de la vida. 驴C贸mo podr铆a yo ser parte de esa esencia que es continua?聽

Fue entonces cuando el viento me jug贸 una treta y me insult贸 m谩s de lo que yo pod铆a aceptar. Sopl贸 sobre mi capa, que era grande y majestuosa, y la arroj贸 sobre mi cabeza. 隆Qu茅 cosa m谩s ridicula! No era una posici贸n muy digna para un conquistador. Luego el viento hizo que un maravilloso remolino de polvo color azafr谩n creara una columna detr谩s de m铆 que sub铆a hasta los cielos. Y en cuanto me distraje, el viento ces贸 y todo el polvo cay贸 sobre m铆.聽

Y luego el viento se fue soplando por el ca帽贸n, r铆o abajo, atravesando los maravillosos huertos de olivos, tornando las hojas de esmeralda a plata. Y levant贸 las faldas de una hermosa muchacha alrededor de su cintura, con todo el revuelo que ello provoc贸. Y luego se llev贸 el sombrero de un ni帽o peque帽o, y el ni帽o fue corriendo tras 茅l, riendo sin parar.聽

Le orden茅 al viento que volviera, pero s贸lo se ri贸 en el vendaval del ca帽贸n. Luego, cuando mi cara se volvi贸 azul de tanto gritar 贸rdenes, me sent茅 en cuclillas… y 茅l vino y sopl贸 en mi cara suavemente. 隆Eso es libertad!聽

Mientras que no hab铆a hombre al que yo tuviera como ideal, el viento demostr贸 ser mucho m谩s que un ideal para m铆. Al viento no lo puedes ver, pero cuando se echa con furia sobre ti, est谩s asediado. Y no importa lo grande y poderoso que seas, no puedes declararle la guerra al viento. 驴Qu茅 puedes hacerle? 驴Acuchillarlo con tu espada? 驴Despedazarlo con tu hacha? 驴Escupirlo? 脡l no har谩 m谩s que arroj谩rtelo de vuelta en el rostro.聽

驴Qu茅 otra cosa podr铆a ser el hombre, pens茅, que le diera esa libertad de movimiento, ese poder, y que fuera incapaz de dejarse aprisionar por la naturaleza limitada del hombre, que le permitiera estar en todas partes y a todas horas, y que, a diferencia del hombre, nunca muriera?聽

Para m铆 el viento era la esencia suprema, siempre continuo, libre de movimiento, ocupando todo, sin forma ni fronteras, m谩gico, explorador y aventurero. Y es 茅sta, realmente, la semblanza m谩s cercana que existe a la esencia-Dios de la vida. Y el viento nunca juzga al hombre. El viento nunca abandona, y si lo llamas vendr谩 hasta donde est茅s, por amor. Los ideales tendr铆an que ser as铆.聽

As铆 que yo deseaba convertirme en el viento. Y lo contempl茅 durante a帽os y a帽os. Ese era mi ideal. Eso es lo que quer铆a ser. Eso era a lo que apuntaban en convertirse todos mis pensamientos. Contempl茅 el viento y me aline茅 con su naturaleza escurridiza y su ligereza, con sus contornos indefinibles. Y al contemplar el viento, en la b煤squeda de mi realizaci贸n, en el viento me convert铆.聽

El primer acontecimiento no tuvo lugar hasta seis a帽os despu茅s de que me atravesaran con la espada. Cada atardecer iba a sentarme en mi altiplano solitario, miraba fijamente a la luna y su fina palidez, y contemplaba el viento. Y lleg贸 un momento en que, para mi sorpresa, me encontr茅 suspendido en los cielos y cuando me volv铆 y mir茅 hacia abajo, no sab铆a qui茅n era.聽

En un instante me di cuenta de que estaba muy lejos de la simple part铆cula de mi cuerpo, all铆 abajo en el altiplano. Cuando mir茅 hacia abajo y me vi por encima de mi cuerpo, sent铆 miedo por primera vez desde que me atravesaron con la espada. Fue ese miedo lo que me devolvi贸 a mi cuerpo.聽

Abr铆 mis ojos y sent铆 un sudor fr铆o y caliente al comprender que hab铆a estado en otro lugar, fuera de la prisi贸n de mi cuerpo. Estaba en el para铆so porque estaba seguro de que me hab铆a convertido en el viento. Me arroj茅 al suelo y alab茅 a Dios: la Fuente, el Poder, la Causa, el viento. Nunca olvidar茅 aquel espl茅ndido momento cuando me convert铆 en la gracia, la belleza y abundante vida del viento. Y llegu茅 a la conclusi贸n de que lo que me permiti贸 convertirme en eso, fue mi completa determinaci贸n de transformarme en mi ideal, manteniendo siempre clara en mi pensamiento la visi贸n de lo que quer铆a ser.聽

La siguiente tarde fui a mi lugar de actividad solitaria, contempl茅 el viento con gozo exuberante y me convert铆… en nada. Lo intent茅 otra vez, y otra y otra. Sab铆a que mi experiencia no hab铆a sido simplemente mi imaginaci贸n. Hab铆a visto una perspectiva diferente, hab铆a estado en el aire como una paloma o un halc贸n y hab铆a visto mi lamentable yo debajo de m铆.聽

No quer铆a nada, no deseaba nada, nada, sino el pensamiento de convertirme en esa libertad. Pero sin importar cu谩n desesperadamente luch茅, ni cu谩nto sudor sali贸 de mi cuerpo, ni cu谩ntas maldiciones siguieron, no fui a ninguna parte. Me qued茅, y mucho m谩s pesado que antes, porque era m谩s consciente de lo mucho que pesaba. Pero nunca perd铆 mi ideal, ni olvid茅 la sensaci贸n de aquel momento cuando por primera vez mir茅 por encima de mi cuerpo insignificante.聽

Pas贸 mucho tiempo antes de convertirme en el viento de nuevo, dos a帽os desde la primera vez, seg煤n vuestro c贸mputo del tiempo. Esta vez sucedi贸, no tras contemplar el viento, sino a trav茅s de un sue帽o apacible. Hab铆a alabado a la Fuente, al sol, a la vida, al polvo de azafr谩n, a la luna, a las estrellas, al dulce aroma del jazm铆n; los alab茅 a todos. Y antes de cerrar mis p谩rpados, estaba en los cielos otra vez: era el viento.聽

Una vez hube perfeccionado la capacidad de abandonar mi cuerpo, me llev贸 mucho tiempo aprender c贸mo desplazarme a otros lugares.聽

Sucedi贸 un d铆a que uno de mis hombres se hallaba en una situaci贸n muy peligrosa. Se hab铆a ca铆do del caballo, pero su pie segu铆a metido en el estribo. En el momento que puse mi pensamiento en 茅l, estaba con 茅l, y liber茅 su tal贸n. Estuve con 茅l y le dese茅 que se repusiera, pero 茅l pens贸 que yo era un sue帽o.聽

Durante muchos a帽os viaj茅 con el pensamiento a otros reinos y vi otras entidades. Visit茅 civilizaciones en el nacimiento de su futuro, y vidas nunca vistas. Aprend铆 a viajar en un instante, porque descubr铆 que donde est谩 el pensamiento, est谩 la entidad. 驴Y c贸mo conquist茅 a partir de entonces? Fui un enemigo imponente puesto que conoc铆a la manera de pensar de mis rivales. Por lo tanto, me burl茅 de todos ellos. Nunca volv铆 a asediar sus reinos, dej茅 que ellos solos se asediaran.聽

Poco a poco, a lo largo de muchos a帽os, y a medida que el pensamiento de transformarme en mi ideal se convert铆a en la fuerza vital de las c茅lulas de mi cuerpo, mi alma, gradualmente, cambi贸 la programaci贸n de cada estructura celular, aumentando la frecuencia vibratoria en todas ellas. 隆Tan fuerte era mi deseo! Cuanto m谩s en paz estaba con la vida, m谩s experimentaba esa emoci贸n en toda mi estructura f铆sica, hasta que me fui volviendo cada vez m谩s y m谩s ligero. La gente me miraba y dec铆a: 芦Mirad, hay una luz alrededor del maestro禄. Y la hab铆a, ya que mi cuerpo estaba vibrando a una velocidad m谩s r谩pida, pasando de la velocidad de la materia a la velocidad de la luz; eso es lo que hac铆a que una luz emanara de mi ser.聽

Con el tiempo, mi cuerpo se fue volviendo m谩s ligero y tenue a la luz de la luna. Entonces, una noche, llegu茅 hasta donde estaba la luna. Ya no viajaba solo con el pensamiento, hab铆a aumentado las vibraciones de mi cuerpo hasta vibrar como la luz, y me hab铆a llevado la totalidad de mi cuerpo conmigo. Estaba lleno de j煤bilo y alegr铆a, porque aquello que hab铆a logrado nunca se hab铆a o铆do antes. Volv铆 s贸lo para ver si lo pod铆a hacer otra vez. Y lo hice una y otra y otra vez, sesenta y tres veces antes de mi ascensi贸n final. Se convirti贸 en una expectativa, como el respirar lo es para ti.聽

Cuando me convert铆 en el viento, me di cuenta de lo limitado que hab铆a sido y de lo libres que eran los elementos. Cuando me convert铆 en el viento, me convert铆 en un poder invisible y sin forma, que es luz palpitante, indivisible. As铆, pod铆a moverme entre los valles y ca帽adas, a trav茅s de monta帽as, oc茅anos y estratos, y nadie pod铆a verme. Y como el viento, ten铆a el poder de tornar en plata las hojas esmeralda, de mover 谩rboles inamovibles, de penetrar en los pulmones de un beb茅 o en la boca de un amante, y regresar a las nubes y empujarlas. Cuando me convert铆 en el viento, me convert铆 en la c煤spide de un poder en movimiento que nunca puede ser domado, un movimiento salvaje que es libre, libre de peso, libre de medida, libre del tiempo. Cuando me convert铆 en el viento me di cuenta de lo peque帽o e impotente que es el hombre en su ignorancia de s铆 mismo… y de lo grande que se vuelve cuando se extiende hasta el conocimiento. Aprend铆 que cualquier cosa que el hombre contemple lo suficiente, meramente por deseo, en ello se convertir谩. Si el hombre se dice repetidamente a s铆 mismo que es un ser miserable, sin alma, impotente, lo creer谩 y en ello se convertir谩. Si se llama a s铆 mismo se帽or del viento, ser谩 el se帽or del viento, como yo lo fui. Y si se llama a s铆 mismo Dios, se convertir谩 en Dios.聽

Una vez que hube aprendido estas cosas, empec茅 a ense帽ar a mis amados hermanos sobre el Dios Desconocido, la Fuente de toda la vida. Lleg贸 un d铆a, cuando yo era ya un anciano, en que todo lo que siempre me hab铆a propuesto realizar dentro de mi ser, hab铆a sido realizado. Emprend铆 una marcha sobre el r铆o Indo, y all铆, en la ladera del monte llamado Indus, estuve en comuni贸n con mi gente durante ciento veinte d铆as. Les insist铆 para que supieran que lo que yo hab铆a entendido era verdad, que la fuente de su camino hacia la divinidad no ven铆a a trav茅s de m铆 ni de ning煤n otro hombre, sino del Dios que nos hab铆a creado a todos. Para que lo creyeran -y para su sorpresa- me elev茅 delicadamente por encima de todos ellos. Las mujeres gritaron y se horrorizaron, los soldados arrojaron sus enormes espadas asombrados. Los salud茅 y me desped铆 de todos ellos, y los alent茅 para que aprendieran como yo hab铆a aprendido, y llegaran a ser lo que yo hab铆a llegado a ser, cada cual a su manera.聽

Aprendiendo a comprender los elementos de la vida, a los que yo encontraba m谩s fuertes e inteligentes que el hombre, y que viv铆an en coexistencia pac铆fica al lado del hombre y a pesar de 茅l, descubr铆 al Dios Desconocido.聽

Si le preguntas a un hombre: 芦驴Cu谩l debe ser mi aspecto? 驴En qu茅 debo creer? 驴C贸mo debo vivir?禄, si haces eso, morir谩s. Eso es una gran verdad. Ve y preg煤ntale al viento: 芦Dame el conocimiento, viento. 脕breme y perm铆teme saber禄, y 茅l te transformar谩 de verde oliva a plata, y te llevar谩 por los recovecos de los ca帽ones, riendo contigo, descaradamente libre.聽

Yo fui muy afortunado al aprender de los elementos de la vida. El sol nunca me maldijo, ni la luna me dijo que yo deb铆a ser de una determinada manera. Y los elementos nunca me reflejaron el fracaso. La escarcha y el roc铆o, el olor de la hierba, el ir y venir de los insectos, el grito del p谩jaro nocturno, son todas cosas infalibles cuya esencia es simple. Y lo maravilloso de ellos es que en su simplicidad y constancia nunca pidieron nada de m铆. El sol nunca me mir贸 y dijo: 芦Ramtha, debes adorarme para conocerme禄. La luna nunca me mir贸 y dijo: 芦Ramtha, 隆despierta! 隆Es hora de que admires mi belleza!禄 Ellos estaban ah铆 en cualquier momento en que yo alzara la vista para contemplarlos.聽

Aprend铆 de algo que es constante, que no juzga, y que es f谩cilmente inteligible si el hombre pone su mente en ello. Por eso yo no estuve en manos del pensamiento alterado del hombre con su hipocres铆a, creencias supersticiosas, dogmas, y los dioses de muchas caras que debes tratar de apaciguar. Por eso fue f谩cil para m铆 aprender en una sola existencia sobre este plano, lo que la mayor铆a de la gente a煤n tiene que entender, porque ellos buscan a Dios en el entendimiento de otros hombres. Buscan a Dios en las leyes del gobierno, de la iglesia, en una historia de la que a煤n les queda cuestionarse qui茅n la escribi贸 y por qu茅 se escribi贸. El hombre ha basado sus creencias, su entendimiento, sus procesos de pensamiento, su vida misma, en algo que vida tras vida ha demostrado ser un fracaso. Y todav铆a el hombre, tropezando con su pensamiento alterado, prisionero de su arrogancia, contin煤a con esa hipocres铆a inquebrantable que s贸lo conduce a la muerte.聽

Despu茅s de ascender fue cuando supe todo lo que quer铆a saber, porque sal铆 de la densidad de la carne y entr茅 en la fluidez del pensamiento; y al hacer esto ya nada me inhib铆a. Supe entonces que el hombre era verdaderamente, en su esencia, Dios. Antes de ascender no sab铆a que existiera algo semejante al alma, tampoco entend铆a los mecanismos de ascensi贸n del cuerpo. S贸lo sab铆a que estaba en paz con todo lo que hab铆a hecho y con la vida misma. Ya no era un b谩rbaro ignorante, ansioso de batalla. Ya no me sent铆a rendido y fatigado. Abrac茅 la vida y las maravillas que ve铆a en los cielos, d铆a tras d铆a y noche tras noche. Esa fue mi vida.聽

Aprend铆 a amarme a m铆 mismo cuando me compar茅 con algo grande y majestuoso. Mi vida se complet贸 cuando tom茅 todo mi conocimiento y lo enfoqu茅 sobre m铆 mismo. Fue entonces cuando la paz lleg贸, cuando comenc茅 a saber m谩s. Fue entonces cuando fui uno con el Dios Desconocido.聽

No fue en el viento en lo que me convert铆, sino en el ideal que el viento representaba para m铆. Ahora soy su se帽or, porque me transform茅 en el principio invisible que es libre, omnipresente y uno con toda la vida. Fue al convertirme en este principio cuando entend铆 al Dios Desconocido, todo lo que 茅l es -y todo lo que no es- porque eso es lo que yo quer铆a entender. Encontr茅 dentro de m铆 las respuestas que me permitieron expandirme hacia un entendimiento mayor.聽

Yo fui Ram el Conquistador. Ahora soy Ram el Dios. Fui un b谩rbaro que se convirti贸 en Dios a trav茅s de las cosas m谩s simples y sin embargo las m谩s profundas. Lo que yo te ense帽o es lo que aprend铆.聽

——————————————————————————–聽

[1] (N.T.)La Palabra inglesa Ram significa carnero.聽

pd QUEDA PENDIENTE EL CAPITULO TRES




42 comentarios

  1. AMADOS: MIS OJOS SE LLENAN DE AGUA ANTE EL SILENCIO MAJESTUOSO DE LA INSPIRACIÓN SAGRADA….SOLO EN EL VIENTO SE PUEDE HALLAR LA ESENCIA DEL CONOCIMIENTO MÁGICO DE LAS COSAS MÁS EXTREMAS, COMO LA SUPERIORIDAD DEL YO ANTE LOS INETRROGANTES DE LA VIDA….EXCELSO MAESTRO ME ARRODILLO ANTE TANTA GRACIA POR HABERME DEJADO LLEGAR HASTA AQUÍ….Y ANTE MI YO ADORMEZCO EL ESPÍRITU DE ENTREGA QUE ME FUE DADO POR DIOS…BENDIGO ESTE INSTANTE DE LUZ …

  2. respire paz mientras lei a ram. gracias

  3. Wenceslao Infantas R

    Ramtha tu me afirmas en la seguridad que he aprehendido de todos los maestros ascendidos de que realmente somos hijos de Dios hechos a su imgen y semejansa con toda su divinidad y todo su poder creador ,solo tenemos que aceptar y reconocerla ,sentirla y vivirla ,ser Dios actuando en este cuerpo fisico y glorificar a nuestro Creador. Gracias Ramtha por ilustrarnos con la historia de tu vida ,alcansando por tu propio exfuerzo y merito,haber alcansado tu maestria y ascencion,gracias maestro RAMTHA.

  4. Esta lleno de grandeza, de amor.Una sensacion de totalidad ha rodeado mi ser un deseo de continuar y abrazar el camino de la plenitud y de la luz se ha vuelto mucho mas fuerte en mi corazon en este instante en este lapso de tiempo que leia tus palabras. Gracias maestro RAMTHA

  5. Ram. te siento y me identifico, pero necesito mas …iluminanos con todo lo que tienes

  6. adoro sus libros y lo que dice lo siento verdadero pero al ver sus videos algo me salto, senti un poco de arrogancia y vi una mujer operada, cosa que denota un poco de vanidad; no se que opinan ustedes.

    quisiera ver sus comentarios al respecto ya que a lo mmejor estoy juzgando consa que no quiero hacer sino mas bien aprender del mensaje.

    besos de amorluz y muchas gracias por escuchar.

  7. BUEN DIA, EN DONDE PUEDO ADQUIRIR EL LIBRO COMPLETO, O EN SU DEFECTO DONDE LO PUEDO BAJAR.

    SALUDOS Y GRACIAS POR TUS CONOCIMIENTOS

  8. BENDITO AMANECER QUE NOS ACOMPAÑA Y A SU DIVINO CREADOR..

    QUERIDITOS,HACE TIEMPO ME RECOMENDARON COMPRAR ÉSTE LIBRO BLANCO DE RAMTHA, PERO NO LO HE PODIDO CONSEGUIR, Y DESEO TENERLO EN MIS MANOS Y SUBLIMAR EL AMOR DE DIOS EN TODAS PARTES COMO DESDE AHORA Y HASTA LA COMPLETA LIBERTAD DE TODOS SUS HIJOS.

    LES DEJO MI CORREO KAR7502@hotmail.com

    NUNCA DEJEN DE CANTAR LA ALEGRÍA DE SUS CORAZONES.

    LOS AMO EN EL AMOR DEL DIVINO MAESTRO!!

    VIOLETA

  9. Hola, me gusto mucho lo que lei de este libro, como lo puedo descargar.

    Gracias

  10. Hola

    Encontre el libro gratis en la siguiente dirección: http://74.125.47.132/search?q=cache:TFGsghpy5fgJ:…
    Victoria

  11. Maria Dolores Ramire

    Hola buenas tardes, antes que nada quiero dar gracias a la persona que me envio el nombre de este libro, al empezarlo a leer fue muy grato y gratificante y mas que nada gracias por darme cuenta de tantas las cuales no veia, nos hace falta a muchos leer un poco de esto para poder ser mejor cada en nuestra vida que solo estamos de paso, solo mil gracias por tanto

    pd. serian tan amables de enviarme los capitulos 1 y 2

    por su atencion y dedicacion gracias

  12. sonia patricia flore

    al leer estas palabras comprendo cuán grandiosos somos, no busquemos afuera al dios que llevamos dentro, me causa gran alegria y esperanza que la humanidad en verdad va a tener cambios para su beneficio, y que al fin tendremos la paz y el amor que tanto necesitamos. ¿ y tú te estas preparando?

  13. hola como estan pues no uds tienen razon esto nos sirve en nuestra vida ya decia mi abuelita en los años 80's que dios es una bendecion como por ejemplo por que creo a adan y eva pero se echaron su pitiillo 馃榾 hehehe

    ñ__ñ

    OIGAN:

    AL SEIS LO CREARON EN 1 , 2 POR 3 馃榾

    hahaha sOy gay y se que por medio de este libro ha me puedo expresar

    ahora me siento importante 馃榾

    gracias mil los amo xD

  14. SENTI UNA PAZ INCOMFUNDIBLE LO SENTI A MI LADO LES DESEO PAZ Y AMOR

  15. unn libro que nos ilumina y nos permite conocer la verdadera libertad ,uno de ello es……… el no juzgar a nadie ,paz a todos…… de corazon…

  16. sonia beristain

    Gracias por que en esta oportunidad de vida encontré en mi camino,un conocimiento enorme con esté gran maestro(a),me ha enseñado a quitarme la mascara de la falsa humildad, del egocentrismo,de la vanidad,a tener mucho cuidado con el fanatismo que tanto impera en estos momentos en el mundo y me ha mostrado caminos de verdadera SABIDURÍA,de conocer al Dios que existe en mi,y que está más cerca de mi que mi propia respiración,al templo que YO SOY a respetarme,y conocerme para así saber valorar,respetar,pero sobre todo Amar la obra de Dios Padre,en toda vida.Gracias por permitir expresar,y gracias al que creo este medio de expresión,gracias a Ti,,,…la Vida

  17. jose enrique ibarra

    Bueno Primero el libro que lei tiene como tituto el mundo perdido de Mu… lo lei hace unos 3 años casi yo entendi que los lemurianos vivian en una gran masa que usaba su Lobulo Frontal como principal herramienta para crear todo…desde la forma en que se comunicaban hasta la manera en que cargaban su energia lo hacian por medio de abrazos puros… Bueno ellos teniean y preservaron la sabiduria de Los Dioses Ellos mismos le recordaron alos lemurianos que son semejantes a ellos que sus poderes no tienen limite…

    De ahi lei un segundo libro el titulo es Dialogos con El diablo…Describe tal manera como es Luzbel el era semejante vivia en exesos vivia ilimitado solo que lo enviaron al dichoso infierno que metan todos pero poes estaban equivocados mis hermanos no hay cielo ni infierno hay Dos caminos Construccion Y Destruccion de ahi unos cuantos libros mas

    Pero para llegar al punto y no seguir escribiendo y escribiendo de los demas libros que lei a empezar mis 15 años hoy en octubre estoy por cumplir 20 años y Hace 3 meses me tope con una Diosa con Alice la cual me explico de muchas maneras y una fue la mas completa la manera cuantica bueno ella me explico una historia que se llama Sincro Coincidencia que yo ya habia pedido sabiduria y esos libros ya sabia de ellos bueno me entrego 2 libros dos libros alos que estoy muy agradecido por recordarme quien soy en verdad por mostrame y entregarme libertad hoy se lo que es agradecer hoy se lo que es ser ilimitado hoy se lo que es en verdad Sentir a Dios Por que el esta en todos en las personas de todo el mundo un ejemplo miren recorran la historia universal observen detalladamente como un ejemplo De David cuando Realizaba una de sus pinturas en la epoca dela inquisicion el Dibujo a Dios en forma de la que llama Jehova no digo que asi se llame o asi sea yo lo veo como energia y nada mas asi como vosotros lo somos… La pintura si observas bien queridos hermanos la pintura es y nada menos con el cuerpo de Dios De los Angeles Y de la Diosa Madre forman la silueta de un cerebro mis hermanos hay esta el ejemplo mas claro que el agua miren mas estudien alos maestros observen pidan salud pidan armonia pida amor familiar pidan lo mas sagrado que es amar al progimo sea como sea viva como viva sea rico sea pobre sea blanco sea negro todos en nuestro interior hay energia hermanos mios somos uno crean abundancia la abundancia no solo es oro es sentir a Dios en nuestro interior yo me siento libre y honrado de agradecido por Recordar esta sabiduria que habian formateado en mi… Se acerca algo grande se acer un balance todo balance lleva consigo un poco de todo habra destruccion por que la tierra esta cambiando estamos pasando por otra dimencion es algo ciclico debemos reservar semillas debemos aprender a Sembrar a Cultivar debemos aprender a buscar Agua por nuestras manos…Por que si ven bien mis hermanas hormigas pasaran ala otra dimension y no estaremos con ellas si no ponemos a poner a trabajar ese musculo tan poderoso que es el lobulo frontal el gran creador de esta ilusion me siento responsable por todo lo que a sucedido en Madre tierra y Tengo el poder para cambiar la historia esta en tus manos queridos hermanos esta en tus manos la reflexion y yo estoy llorando cada que escribo cada mañana que agradezco por todo lo bueno que me pasa por que lo e creado hoy no tengo miedo de abrazar a mis hermanos y no solo los de sangre todos son mis hermanos hayan insultado mi ser los perdono por que en el mundo de Dios Todos son bienvenidos luego regresaran si no toman conciencia volveran a lo mismo que han recorrido sus memorias tomen conciencia amen ala naturaleza pierdan ese miedo antes no habia tiempo ni leyes ni religion todos creiamos en nuestro yo interior estos 2 años que restan son para volver a amar ala madre tierra 2 años de tantos que han usado para destruir que son dos años de amor queridos hermanos que son? para mi no son nada para son todo entiendan bien hermanos somos nada y somos todo yo soy un alma un espiritu eterno siempre prevalesere por que yo soy Dios Asi como ustedes hermanos los amo todos dias y creo en ustedes por que creo en mi

  18. lo poco k he leido de este libro, realmente meparecio muy interesantey me a echo pensar mucho, en porque pasan las cosas en nuestras vidas,creok los obstaculos , k enfrentamos , es solo para aprender , crecer,como ceres humanos.les pido porfavor me digan como ,y dode podre bajar el libro comleto ya k lo he bscado en este lugar donde vivi y no lo encuentro.

  19. Una pregunta según Ramtha, Lemuria y Atlantida fueron contemporáneos es así o no?

  20. Estoy leyendo enseñanzas selectas y me he emocionado hasta las lagrimas porque dentro de mi busqueda espiritual, hubo un momento en que llegue a pensar que todo era una ilusion, por diversas razones y experimentar la desconexion conmigo misma, pero ramtha me ha vuelto a la maravillosa idea de que todo aquello existe y es ahora, senti su abrazo y calidez diciendome que soy tiernamente amada y recordandome que dios vive en mi y que yo soy el. gracias infinitas al padre…namaste

  21. Debo hacer conciencia diariamente que yo soy dios, dar gracias a cada momento por este presente y ser en cada instante.

  22. doy grasias la verdad no se que espresar me siento llena de tantas cosas que no ayo como o que desir pero lo que acabo de leer me deja en paz desde chica yo todo el tiempo habia sentido que lo que nos desian no era tan verdad pero nunca habia allado quien me explicara puesto que donde yo cresi no encontre gente que me explicara ya que yo no sabia si era verdad lo que yo sentia o veia siempre e sentido que no pertenesco o que no soy y eso pues perturba si tengo dudas pero estoy mas mas contenta al ver que ay mucha gente como yo y espero que alguien me contacte para no sentirme tan sola con esto gggrrrraaaccciiiiaaaaassssssss a la vida y a uds y al universo namaste

  23. ME GUSTO MUCHO LO QUE E LEIDO YO SIEMPRE E ANDADO EN BUSCA DE ALGO PERO NUNCA SUPE NI QUE BUSCABA HOY ME DOY CUENTA QUE LO QUE BUSCO NO ESTA AFUERA DE MI SINO ADENTRO ESTO ES LO QUE ESTABA BUSCANDO DESDE HACE TIEMPO TAMBIEN ME GUSTA CONOCER PERSONAS CON INQUIETUDES SIMILARES SI ALGUIEN GUSTA ESCRIBIRME GRACIAS

  24. FERNANDO SALAZAR VAL

    AL LLEGAR ESTE IMPRESIONANTE Y PROFUNDO MENSAJE CONTENIDO EN EL LIBRO BLANCO, TODO ESE DIOS DESCONOCIDO SE HA DESPERTADO EN MI Y ME HA ABRAZADO COMO EL VIENTO FRESCO LLEGA DESDE LAS MONTAÑAS.

    DOY GRACIAS A DIOS POR HABERME PUESTO EN CONTACTO CON ESTE MARAVILLOSO DOCUMENTO.

  25. doy gracia a dios por haberme puesto en mi camino a muchas personas que me guiaron x el buen camino

  26. jose enrique ibarra, quedaria eternamente agradecido si escribes los nombres completos de los libros que haz leido el muindo perdido de mu……….y etc. muchas gracias

  27. Arturo Sol贸rzano

    Gracias a ramtha por sus bellas y sabias palabras. Es de lo mejor de la nueva era. Para mi era algo que tenia que suceder. Es la misericordia y el amor que se manifiesta con amor. Gracias

  28. por fin consegui el camino que buscaba con respecto a Dios. Estoy comenzando a buscar en el camino correcto y necesito una guia para que me ense帽e el camino de como llegar a manifestar el verdadero Dios dentro de mi. s

  29. Por que en Ecuador no se sabe mucho de Rantha. tengo 36 a帽os y reci茅n me entero y eso por mi jefe q anda averiguando todo sobre energia cu谩ntica. mas q todo para las personas de esceses de dinero no hay acceso a aprender sobre el

  30. guillermo leon carvajal mejia

    es algo tan bonito saber que la vida tenemos tanto conocimiento para mejorar nuestras vidas, y llenarnos de Dios

  31. Jose Manuel Veloza Franco

    Es maravilloso el saber que uno mismo puede estar en la alegria o en la tristeza,solo con el desear el anhelar y el querer el cambio de dogmas ,como dice Ramtha, el hombre es un manipulador,podemos llegar a ser libres y encontrar a ese Dios Desconocido.
    Gracias, de todo coraz贸n.

  32. Angel rafael acevedo rico

    El libro blanco me demostro que soy el creador de. Mi destino

  33. Lo contenido en este libro es solo la verdad, y nada m谩s que la verdad, y como lo se? porque yo soy eso, porque se que dios es conmigo y yo con 脡l, porque en un solo instante sabes que todo lo que dice Ramtha sabes que lo has vivido con 脡l, porque tambien somos 脡l, cuanto m谩s no queremos a nosotros mismos m谩s son lass personas que se alejan de nosotros, porque eellos no se reconocen en ti, porque ya no te identificas con lo que la mayoria de la gente se identifica.
    Existe una gran mentira sobre la espiritualidad, hay mucha gente que se gana la vida enga帽ando a los dem谩s, falsos profetas que solo hablan desde el ego y se alimentan del miedo de los dem谩s y de su insconciencia, recomendar estas ense帽anzas a todos los que podais, ay que habrir conciencia y ramtha lo puede hacer, muchas gracias a todos los que quereis saber sobre vosotros mismos, sobre Dios.

  34. Angel rafael acevedo rico

    Dede que lei el libro blanco de ramtha soy libre de religion.

  35. me quedo corto,hasta las lagrimas un lmensage sublime gracias por hacerme sentir que verdaderamente somos esncias de dios mismos.gracias

  36. Crist贸bal Jim茅nez M茅ndez

    El concepto de Dios que nos da El Libro Blanco de Ramtha es mi filosof铆a de vida desde 1988 cuando lo le铆 por primera vez. les aseguro que desde entonces vivo en una mayor tranquilidad de esp铆ritu.

  37. jose luis reyes estivalet

    me han gustado los gatos de que yo me acuerde ,pero casi la mayoria de animalitos I. E. perros salamandras etc.

  38. Estoy muy alegre , realmente siento en mi interior una placidez nueva, he despertado un inter茅s bello por continuar esta lectura que a mi juicio revela una de las formas de poder despertar!

    Les agradezco su esfuerzo divino por comunicar las nuevas del cielo!

    Bendiciones
    Oscar corredor

  39. realmente la lectura del libro blanco me impresiono mucho, pero soy una persona muy esceptica, creo que necesito leer mas. pero en verdad el libro blanco esta muy pero muy interesante.

  40. LAURA ELENA OROZCO

    DOY GRACIAS INFINITAS POR ESTA ENSENANZA TAN PERFECTA Y CLARA PARA LLEVARLA A CABO ,YA Y AHORA .Y SERE DIGNA DELLEVARLA A CABO.GRACIAS RAMTHA. QUE ASI SEA.

  41. NO FELIZ. LA COMPLEMENTACI脫N DE TODO LO QUE HE LE脥DO. SIEMPRE QUE LEEMOS CUALQUIER LIBRO O MENSAJE ALGO NOS DIRA LO DEMAS LO DESECHAMOS SOLO TOMAMOS LO QUE BUSCAMOS PARA NUESTRO COMPLEMENTO ESPIRITUAL . PORQUE NUESTRA VIDA AQUI EN ESTA TIERRA ES CORTA Y NUESTRAS VIDAS SON LARGAS ATRAVEZ DE NUESTRAS RENCARNACIONES. GRACIAS MAESTRO RAMTHA.

Comentar

Su direcci贸n de correo electr贸nico no ser谩 publicada.Los campos necesarios est谩n marcados *

*

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>