El Padre Nuestro original traducido del Arameo

Jorge Gomez (333)

Jesus 015

De esta oración se «derivó» la versión actual del «Padre Nuestro», la oración ecuménica de ISSA (Yeshua). Podeis descargarla desde aquí para escucharla en el Arameo original:

Padre Nuestro en Arameo

Está escrita en arameo, en una piedra blanca de mármol, en Jerusalén / Palestina, en el Monte de los Olivos, en la forma que era invocada por Yeshua. El arameo fue un idioma originario de la Alta Mesopotamia (siglo VI AC), y era la lengua usada por los pueblos de la región. Yeshua siempre hablaba al pueblo en arameo.

La traducción del arameo al español (sin la interferencia de la Iglesia) nos muestra cuán bella, profunda y verdadera es esta oración de Yeshua:

Padre-Madre, Respiración de la Vida ¡Fuente del sonido, Acción sin palabras, Creador del Cosmos!

Haz brillar tu luz dentro de nosotros, entre nosotros y fuera de nosotros, para que podamos hacerla útil.

Ayúdanos a seguir nuestro camino respirando tan sólo el sentimiento que emana de Ti.

Nuestro Yo, en el mismo paso, pueda estar con el Tuyo, para que caminemos como Reyes y Reinas con todas las otras criaturas.

Que tu deseo y el nuestro, sean uno sólo, en toda la Luz, así como en todas las formas, en toda existencia individual, así como en todas las comunidades.

Haznos sentir el alma de la Tierra dentro de nosotros, pues, de esta forma, sentiremos la Sabiduría que existe en todo.

No permitas que la superficialidad y la apariencia de las cosas del mundo nos engañen, y nos libere de todo aquello que impide nuestro crecimiento.

No nos dejes caer en el olvido de que Tú eres el Poder y la Gloria del mundo, la Canción que se renueva de tiempo en tiempo y que todo lo embellece.

Que Tu amor esté sólo donde crecen nuestras acciones. ¡Qué así sea!

216 comentarios

    1. No Jorge, , es una voz hermosa , pero en aquel tiempo en que vivió Jesús, no había la tecnología que hay actualmente. Ni fotografía, solo pintaban los que tenía ese don y por lo tanto, no hay un casete que pudiera haberse gravado. Un fuerte abrazo.

  1. Simplemente amigo gracias por su aporte en realidad como lo han dicho algunos que importa si es el original o no que importa si fue tallado en piedra manta o tierra, lo que importa es el sentimiento que lleva y la forma de en realidad ser humildes ante dios. Cristiano no es aquel que solo por leer la Biblia y aprendérsela de memoria.El verdadero cristiano es el que se ocupa por los demás e intenta ayudar a otros de la manera más limpia. Los que dicen se cristianos por años se encargan de criticar otras religiones y decir que ellos tienen la razón Pelean un razón que no existe y por ese es que este mundo esta como esta. Y el que de sienta libre de pecado que arroje la primer piedra, pero antes de arrojarla que piense en lo que estaba pensando del vecino del que público esta literatura del jefe de trabajo de su hermana (o) de su madre o su padre del chofer del bus de la señora de la cafetería. Etc….. Si no has pensado cosas inadecuadas llenas de odio contra ellos POR FAVOR LANZA LA PIEDRA E ILÚSTRAME…. Si no es así ten cuidado que la piedra te puede rebotar y te dolerá. Que dios me los bendiga a todos y a quien compartió este lindo verso felicitaciones por pensar en los demás.

    1. Jesucristo jamás mintió y jamás fue Religión..Todo fue inventado por el hombre para negar la Verdad de que Dios está dentro de cada uno de nosotros,Creo en esa oración y no tengo dudas de que viene directamente de nuestro amado Jesús.Las religiones están para dividir y manejar a su antojo. Jesús siempre hablo del padre celestial y del amor y jamás nos impuso nada, sólo nos enseñó a amarnos y a valorarnos como humanos.

  2. Esta profunda oracion. Nos permite integrarnos a verdadera escenciA del yo verdadero en equilibrio con la fuerza del todo amoroso universal. Y poder sentir y bibrar en armonia con la tierra eluniverso y el todo. En sus particulas infinitesimales y absolutas de laverdadera luz de dios .que viven en mi en ti y en todos……

  3. Dando una respuesta al escrito de Javier del 6 de septiembre de 2008.
    Con respeto* a tu creencia religiosa y por tanto de fe así como de considerar original al padre nuestro que esta consignado en la biblia .
    Quisiera decir desde el hecho de ir aprendiendo*…….. que cada ser humano es único* y esencial para todo cuanto es y es claro que esto es de sentido común ,algunos no nos adherimos a creer sola-mente en que la biblia tenga la única verdad ,hay valiosas obras a través del tiempo, donde en amplitud de criterio un criterio formado ( en donde vive ,como vive ,con quien vive y en lo que hace) por las obras que cada uno realiza en pro del amor de nuestro creador ;considero que puede comprender los conocimientos dejados desde la antigüedad y profundizar .
    El padre nuestro que aparece aquí puede llevar sentido si se aplica la comprensión desde un sentido amplio que deja el amar incondicional ,impersonal e integra-mente aclarando la razón y esencial-mente trayendo la renovación y la posibilidad de generar siempre Amor y conciencia.
    Gracias por este espacio de reflexión y posibilidad de compartir.

  4. Que invento ese no es el Padre Nuestro es cualquier estupidez o truchada de los luminati iluminati o como se llamen y no puedo creer que la gente crea que es la verdadera traducción esa oración es la mas satánica que pude leer, el verdadero Padre Nuestro en verdad es hermoso

  5. Hermoso poema, lleno de luz. Pero NO MIENTAN. No existe ninguna piedra tallada que sea de valor histórico y tampoco es una traducción de ningún original. El Padrenuestro está traducido del griego y es la versión que se conoce ( que por cierto es una porquería). Paz y amor para todos es m i deseo.

  6. Al igual que Santo Tomás soy muy escéptico, QUISIERA QUE LOS ADMINISTRADORES DE ESTA PAGINA NOS MOSTRARAN LA FUENTE DE DONDE ESTÁN SACANDO ESTA INFORMACIÓN, DEBE SER CONFIABLE, DE QUE EFECTIVAMENTE ESTA ORACIÓN, O TRADUCCIÓN QUE NOS COMPARTEN AQUÍ ESTA GRABADA EN ALGÚN LUGAR DE JERUSALÉN EN EL MONTE DE LOS OLIVOS. YA HE VISTO ESTA ORACIÓN EN MUCHOS SITIOS DE INTERNET Y EL ARTICULO ES EL MISMO, PARECE SACADO DE UNA SOLA FUENTE. NO NIEGO LA BELLEZA DE ESTA ORACIÓN, PERO SOY BUSCADOR DE LA VERDAD Y QUISIERA COMPROBAR QUE LA INFO ES AUTENTICA. SÁQUENOS DE LA DUDA POR FAVOR. EL NEW AGE TIENE COSAS POSITIVAS PERO NO DEBEMOS CAER EN EL ERROR DE ACEPTAR COSAS QUE NO TIENEN AUTENTICIDAD.

  7. Durante muchos años dí clases de hebreo, arameo, griego y latín. El desconocimiento hace creer con mucha facilidad lo que se ve en internet. Hay mucho material hoy en día por medio de estos adelantos que en mi época no había, pero la la mayoría de la gente no lo aprovecha, estudien aunque sea un poco y no se dejen arrastrar por el fanatismo religioso,el padre nuestro que viene de titulo es mas falso que la dentadura de mi amigo Mateo, nunca pudo haberse escrito en arameo;no tiene ni la forma ni la idea de lo que es o era un escrito en arameo de esa época. Tampoco se ha podido encontrar hasta la fecha un supuesto «nuevo testamento» en arameo o hebreo, de donde se inventa que de ahí se tradujo al griego, así que lo único que se ha podido comprobar hasta la fecha es que el original padre nuestro se escribió en griego. Lo demás son ideas sin fundamentos o inventos que la gente cree con facilidad, visiten las bibliotecas; documéntense lean y estudien diferentes fuentes antes de creer tan fácilmente lo que viene en apartados como este, ni siquiera ami me hagan tanto caso; !estudien y lean historia, geografia etimologías y si pueden lenguas ! hay muchos historiadores serios y responsables verifiquen sus bibliografias. Un cordial saludo para todos.

    1. He estudiado y dado clases de Hermenéutica en algunas universidades. Ud. tiene razón: no tiene sentido la hermenéutica de la palabra si no se estudia en el contexto histórico de la lengua.

  8. Sinceramente me parece logico que cada ser humano trate de traducir la parte de realidad que ve en el lenguaje de su propia cosmovision. La oracion realmente me da gracia, y pretender que el Padrenuestro tal como lo conocen los cristianos es una oracion incompleta y poco profunda es fruto del desconocimiento o simplemente una falta de respeto. Jesus vivio hace 2000 años y le hablaba a los judios de su epoca, imposible que le hubiesen entendo esta supuesta version de la hermandad blanca, esto lo digo analizando la perspectiva historica que esta documentada,es mas segun los evangelios Jesus enseñaba por medio de parabolas, para que lo pudieran entender mejor. Si existe una piedar blanca o no, si esta escrita en arameo con estas palabras o no, si esta oracion la escribio un seguidor de Jesus o no… imposible comprobarlo, pero en fin, cada uno con su creencia. Jesus advirtio de los falsos profetas, de los que iban de distorcionar su mensaje, es comun leer a todo este moviemiento espiritual llamado new age tratar de igualar a Jesus con cualquier otro personaje de la historia, incluyendo a algunos de existencia tan solo literaria, la diferencia entre Jesus y todos los demas es que Jesus murio y resucito, mientras todos los demas yacen es us tumbas, el sepulcro de Jesus esta vacio, a partir de este hecho la reencarnacion por ejemplo no tiene ningun sentido, porque es por medio de su sacrificio que hemos sido salvados. Claro todo este es asi para los que somos cristianos, que somos tan solo algunos millones que durante tan solo unos dos mil años formamos parte del cuerpo de la iglesia cuya cabeza es Jesucristo. Para los nuevos moviemientos espirituales en cambio da lo mismo Jesus que Buda, que Krishnamurti,o Saint Germain (de quien nadie puede hayar un documento que pruebe su existencia, otra que el padrenuestro), todos son «cristos», condimentando ese revuelto con un poco de Osho, Sai Baba, Chopra, Cony Mendez, Louise Hay,, mezclando todo muy bien, y por si algo no cierra construyendo un Maytreya que vendria a sustituir la segunda venida anunciada de Jesucristo, y no del «cristo» como se intenta falsear la promesa que Jesus nos hizo, pero claro, los impostores denuncian que los otros son los mentirosos, y asi el que no conoce no sabe que cosa es que cosa. Me parece bien que si no les gusta las religiones judeo cristianas no las sigan, pero dejen a Jesus tranquilo y no lo mezclen entre sus dioses o avatares o como quieran llamarlo, sean originales, inventense algo propio y hagan el intento que les dure, aunque mas no sea, algunos siglos y despues vemos. Saludos

  9. me gusto en padre nuetro en Arameo,las palabras me llegan al corazon y a mi mente con felicidad y mucha emocion,una devota del divino niño jesus.

  10. El nombre original del Mesías en arameo es Yeshúa, y «castellanizado» es Josué…!

    En árabe es «Issa» y en hebreo Yehoshua.

    El significado original en hebreo es «Yah» Dios «Oshúa» salva.

    Bendito sea Tu Nombre, Tu Memoria y Tus obras, querido Señor, por los siglos de los siglos!

    Así es y Así será!

  11. Es curioso que muchas personas tomen esta oración como el padrenuestro en arameo, yo enseño arameo y nunca encontré un texto con esta oración originalmente dicha en este idioma. (www.CursoDeArameo.com.ar)

    Lo que sí puedo contarles para ilustrarles, esta hermosa plegaria, que nuestro amigo interlocutor está reproduciendo en el contenido del post se llama: «la oración del pescador» y su origen es egipcio.

    «Padre-Madre, Respiración de la Vida ¡Fuente del sonido, Acción sin palabras, Creador del Cosmos!

    Haz brillar tu luz dentro de nosotros, entre nosotros y fuera de nosotros, para que podamos hacerla útil.

    Ayúdanos a seguir nuestro camino respirando tan sólo el sentimiento que emana de Ti.

    Nuestro Yo, en el mismo paso, pueda estar con el Tuyo, para que caminemos como Reyes y Reinas con todas las otras criaturas.

    Que tu deseo y el nuestro, sean uno sólo, en toda la Luz, así como en todas las formas, en toda existencia individual, así como en todas las comunidades.

    Haznos sentir el alma de la Tierra dentro de nosotros, pues, de esta forma, sentiremos la Sabiduría que existe en todo.

    No permitas que la superficialidad y la apariencia de las cosas del mundo nos engañen, y nos libere de todo aquello que impide nuestro crecimiento.

    No nos dejes caer en el olvido de que Tú eres el Poder y la Gloria del mundo, la Canción que se renueva de tiempo en tiempo y que todo lo embellece.

    Que Tu amor esté sólo donde crecen nuestras acciones. ¡Qué así sea!…»

    Que así sea, respondamos con amor a EL.

    Saludos cordiales
    Paulo

    1. Gracias por el dato. ¿Me puedes dar más información de dónde encontrar "la oración del pescador" de origen egipcio? Muchas gracias.

    2. Llevo tiempo buscando y aun no encuentro el origen de esta oración en arameo… los evangelios de Lucas y Mateo recogieron el padrenuestro desde la oralidad de los primeros cristianos (que en todo caso eran judíos) hay que recordar que ninguno de los evangelistas conoció a Jesús en persona y que además los evangelios canónicos fueron escritos en un dialecto del griego unos 60 u 80 años después. Por lo tanto que exista el padrenuestro en arameo parece más bien un intento de traducción de la oración que hoy conocemos hacia el arameo, una lengua que aun existe en medioriente pero con una distancia de 2mil años de la lengua franca del siglo primero d.c.
      Buscaré la oración del pescador que mencionas, te agradezco el dato. Y por favor a quien escribe la esta columna aclarara aquello de la piedra blanca, que vamos no basta con decir "está en una piedra blanca" para inferir que acaso sea milagrosamente verdadera en algun sentido. La oración no deja de ser bella poeticamente por lo mismo es innecesario adornarla de mitología tan pedestre.

  12. Me gustAría también las opCiones. De exhibición especial la de verbo. Echo carne que es un exorcismo. Me racimo el padre neuTro. Me gustAría saber más del Rmeo de Jesús

  13. Realmente es asombroso todo lo que he leìdo ya que hace 40 años que me dedico al ocultismo desde distintas òpticas y me asombra còmo mucho conocimientos se encuentran ,les aclaro que no soy sòlo unn autodidacta,sino que he estudiado filosofìa y letras màs teologìa en lugares muy serios y en forma muy criteriosa ,pero bueno a cada momento uno va descubriendo algo nuevo.Gracias poor lo que ustedes brindan.

  14. Colin Bloy me contó otra versión, dicha desde la Divina Presencia o la parte del Espíritu Santo de Dios que Yo Soy, y que, a todas luces, sonaría a blasfemia ante el sanedrín, puesto que par los hebreos decir que eres hijo de Dios no es blasfemia sino dogma de fe:

    «ANOJÍ BESH-SHAMAYÍM UBEÁRETZ ANÍ MEKUDÁSH. MALJUTÍ PO VEBÍ,
    BEJITSONÍ UBEPNIMÍ. RATSONÍ BORÉ ET HASH-SHAMAYÍM VEÉT HAÁRETS.

    OJÉL ET LEJMÍ KOL-HAIOMÍM, VE SOLÉJ ET JOBOTÍ LEOLÁM VEÉD. VEHAYÉTSER HA RÁ LO IHYÉ KAYÁM, VE HA REIÓT LO TIHIHNÁT, KI HA RÁ LO HOVÉ KAYÁM. KI LÍ HA-MALJUT VE-HA-RASHUT VE-HA-KAVOD LE-OLÁM VE-ED. AMÉN.»

    Yo Soy en los Cielos y en La Tierra (1). Soy santificado (2). Mi reino está aquí y en mí, en mi exterior y en mi interior (3). Mi voluntad crea los Cielos y La Tierra (4).
    Como mi pan de cada día (5), y perdono mis deudas de una vez por todos y para siempre (6). La tentación no tendrá existencia real y las pruebas no existirán (7), pues el mal, en verdad, no existe (8). Pues míos son el Reino, el Poder y la Gloria por los siglos de los siglos (9). Así es (10)

    Notas:
    1. Ser “en los cielos y en la tierra” significa: en todos los planos de realidad, simultáneamente, cualquiera que sea el nivel de consciencia en cada uno de ellos.
    2. La palabra hebrea coft, “santificado”, muestra a través de sus letras su significado: nacimiento (t), recepción y también llave; ( f ):puerta, y también verbo creador; ( w ): y consciencia ( e ). Es decir: nacer a un nuevo estado en el que recibimos la llave que nos abre la puerta de la consciencia; o, en otras palabras, la apertura a toda la información; el fin de la ignorancia. De ahí que en tantas tradiciones se aluda a la ignorancia como el principal pecado y la causa última de todo sufrimiento.
    3. No hay límites, ni internos ni externos, a lo que realmente soy.
    4. Soy el creador de todo cuanto me sucede, de todas mis vivencias. Por lo demás, la palabra hebrea “crea” (Çonj ) puede leerse también “en la luz” ( o nÇj ) , pues todo acto creativo es a la vez una iluminación. Mis vivencias, mis experiencias, tienen en último extremo la finalidad de ir expandiendo mi campo de conciencia.
    5. Vivo mi presente, mi “aquí y ahora”, del que procede todo lo que me alimenta.
    6. Sólo yo tengo el poder para perdonar mis propias deudas; por tanto ningún poder para perdonar (o no perdonar) las ajenas.
    7. A partir del momento en que he perdonado mis deudas, no hay ya tentación ni prueba, pues el karma ha sido resuelto.
    8. La palabra mal, en hebreo,( rw ) está formada por 2 ideogramas: soplo ( w ) y ojo ( r ), es pues una forma de sacarnos la mota de polvo que nos impedía una visión correcta y cumple por tanto una función sanadora.
    9. No dependo de nada ni de nadie: La responsabilidad de cuanto suceda en mi vida es exclusivamente mía.
    10. El texto termina con una afirmación de lo que es y no de un deseo de lo que deseamos que sea: Es por tanto unificadora (aquí y ahora) y no separador ( en parte lo que es aquí y ahora y en parte lo que desearíamos allí y luego).

    Puesto que el Maestro Jesús vino a enseñarnos, esta realmente (me parece a mí) resulta una enseñanza extraordinaria para entonces y, todavía hoy, resulta revolucionaria y transgresora para los que ponen «al César» por delante de Dios.
    Un abrazo de paz y amor, y una sonrisa para todos.

    1. José Rafael, muy diciente tu reflexión y muy cierto, hallo verdad en ellos, el mal no existe, Dios es o verdad y Jesus es el camino a ella, un abrazo hermano!

  15. Y se dice así:
    abun dabashmaya
    Padre nuestro en el cielo,
    nethkadash shamak
    santo es tu nombre.
    tetha malkuthak
    Tu reino viene,
    newe tzevyanak
    Tu voluntad se hace
    aykan dabashmaya
    tanto en el cielo como en la tierra.
    af bara hav lan lakma dsunkanan
    Danos hoy el pan que necesitamos
    yamana washbuk lan
    Perdona nuestras ofensas
    kavine aykana daf
    Como ya hemos perdonado a quienes nos ofenden
    hanan shabukan lhayavine ulow talahn lanesyana
    No nos lleves a la tentación
    ela fatsan men bisha
    Y líbranos del error.

  16. Por si alguien lee, Germán tiene mucha razón, es totalmente gnostico este supuesto padre nuestro y se aleja muchisimo de cualquier traduccion, mas alla de cualquier error inducido, las diferencias son muy pequeñas, en cambio ese invento es algo que no tiene nombre.

  17. 1º esta supuesta traducción está totalmente en contra de la doctrina cristiana
    2º, con el solo hecho de decir «Ayúdanos a seguir nuestro camino» se olvidan que Jesús dijo que el es camino, la verdad y la vida
    Es una oración netamente pagana, por ello lo de la madre tierra, si alguno se toma la molestia de comparar el solo hecho de que las frases de las supuesta traducción son mucho mas largas que la correspondiente en arameo, me hace pensar si en arameo también se habrá usado taquigrafía, el lenguaje es totalmente actual y muy new age.

  18. Amigos: lamento tener que decirles que esto que se ha escrito arriba NO ES EL PADRE NUESTRO NI EN ARAMEO NI CHINO… es un invento de un espiritualista un poco desequilibrado…porque tampoco muestra las idea ?osticas…. es una cosa de ahora de la nueva era llena de delirantes que se dicen contactados con jerarquias….

    El padre nuestro no lo recibimos ni en arameo ni en hebreo, pero en el texto griego de Mateo se nota el substrato arameo… es muy breve, corto y de pocas palabras…como esta puesto por alli arriba. SI JESUS LO ENSEÑO fue para la gente comun que NO PODIA REZAR CON LOS LARGOS Y DIFICILES SALMOS que usaban los rabinos…
    Pero igualmente, cada uno rece como lo siente…. PERO NO DIGAN QUE ES EL PADRE NUESTRO EN ARAMEO….

  19. me gustaría recomendaros a todos los que quereis conocer un poco más la verdadera hstoria del gran guerrero de la luz y maestro josé ben josé, más conocido como jesús y de la gran hermandad blanca, que leais el licro " LAS NUEVE CARAS DE CRISTO". os aseguro que os va a parecer super interesante.

    habla de todas las pruebas e iniciaciones que tuvo que superar a nivel espiritual y físico. Él abrió su alma para comprender muchas religiones y prácticas místicas, desde su aprendizaje como maestro esenio, hasta la práctica druida, hindú, egipcia…Es un libro que te hace sentir y muy enriquecedor a muchos niveles.

    LUZ PARA TODOS VOSOTROS, COMPAÑEROS Y SEGUIDORES.

  20. ojala el mundo pudiera orar esto, y todos al mismo tiempo lo hicieran para que no hubiera tanta malda ni tanta miseria, para que todos fueramos iguales y hermanos con mucho amor….

  21. Mi corazón vibra de emoción prístina al leer y escuchar esta bellísima oración, por lo que sé que es cierta, gracias porque se desvela la ignorancia en mí y entra arrolladora la luz del profundo sentimiento de luz mi maestro Jesús

  22. GRACIAS POR EL PADRE NUESTRO EN ARAMEO.

    LA POLEMICA DE LAS PERSONAS QUE HAN ESCRITO SUS COMENTARIOS ANTES, ME PARECE INUTIL, NO SON DUEÑOS DE LA VERDAD.

    CADA UNO SÍ ES DUEÑO DE SU PROPIA VERDAD Y DE RECIBIR ESTE PADRE NUESTRO DE LA MANERA INDIVIDUAL DE CADA UNO.

    QUE SI ES VERDADERO O ENGAÑO ¿A QUIEN LE IMPORTA?

  23. Doy infinitas gracias a todas las personas que han hecho este trabajo guiadas por la luz, estos mensajes han llegado a mi en los momentos que los he necesitado han sido de gran guia, Gracias a Dios Padre y Madre. Quisiera saber si esta la traduccion en Italiano quisiera compartirlos con algunas personas que no entienden el espanol. gracias y Tanto Amor Incondicional.

  24. Padre Santo sin ti no puedo nada, sin tu amado Hijo mi Señor Jesucristo nada soy, Guia siempre mis pasos y mi vida, a tu pueblo que tanto necesitamos de Ti.

  25. Estimados amigos. Desearía saber si me pueden ayudar a traducir del Español

    (Castellano Latino) al Arameo, estas frases, para una amiga. Desde ya, muchísimas gracias. Saluda a uds. muy atentamente. Prof. Carlos Alberto Garay :

    Puedes llamarme una pecadora o puedes llamarme santa

    Felicítarme por quien soy u Odiarme por quien no soy

    Pero Esta es quien soy , Te puede gustar o no

    Puedes amarme o dejarme

    Ya que yo nunca pararé

  26. Por su belleza, tengo mas de un año de haber adoptado el “Padre Nuestro original traducido del Arameo” como mi oración diaria y me gustaría mucho ver una fotografía de la piedra blanca de mármol en la que esta grabada que se encuentra en el Monte de los Olivos en Jerusalén, Palestina.

    Por lo que les agradecería mucho recibirla o que la publiquen en su página.

    Gracias por anticipado.

  27. El Padre nuestro ubicado en los 7 chakras.

    Padre Nuestro que estas en lo cielos (chakra coronario)

    Santificado sea tu nombre (chakra 3° ojo)

    Venga a nosotros tu reino (chakra laringeo)

    Hagase tu voluntad (chakra del corazón)

    etc. Si te gustaria conocer más sobre ello, escríbeme

    luzenlaoscuridad@live.com.mx

    ""Son muchas las moradas de mi Padre""

  28. Esta muy linda la oracion: lo que no entiendo son las criticas a esta manifestacion de verdaera sabiduria que parte de Jesus.

    Es que acaso no se puede creer que las traducciones se pueden tergiversar en el transcurso de los siglos? Solo por un ejemplo…, donde esta el libro de Enoc que las Iglesias deberian colocar en "las Biblias" (digo esto porque casi cada confesion existente tiene "su" biblia)? Seguro se alegara que las cosas sagradas no se pueden tergiversar o perder…, entonces: donde esta el Arca de la Alianza?

    Yo creo en esta oracion y, antes de que alguien diga que eso no esta en La Biblia o que la traduccion esta mal hecha…, por que no preguntan al Padre si es cierta o no? No le preguntes al Pastor o al Ministro: preguntale a El, que te respondera si oras con sinceridad.

    Que la Luz viva en Ti

  29. La Oración “Padre Nuestro” de Jesús

    en Arameo

    Transliteración y traducción original de la versión Peshitta (Siríaco-aramea)

    de Mateo 6:9-13 y Lucas 11:2-4 por Neil Douglas-Klotz

    1. Abvuun d’bashmaia

    ¡Oh Tú que engendras y das a luz! Padre-Madre del Cosmos

    Tú creas todo lo que se mueve en la luz.

    2. Nethkadesh Shemoj

    Concentra tu luz dentro de nosotros.

    Hazla útil, así como los rayos de un faro muestran el camino.

    3. Tetee Malkutáj

    Crea tu reino de unidad ahora

    – a través de nuestros ardientes corazones y dispuestas manos.

    4. Nej 'wei tsivianaj aikana d’bashmaia af ba’arjhá

    Tu deseo único entonces actúa con los nuestros, en toda luz, como en todas las formas.

    5. Javlan lajma d’sunkanan yaomana

    Otórganos lo que necesitamos cada día en alimento y en visión interna:

    sustento para la llamada creciente de la vida.

    6. Washboklan jauben (wajhtagein) aikana d’af gnan shwokhlen l’jai a’bein

    Suelta los lazos de los errores que nos atan, así como soltamos las cuerdas que retenemos de las culpas de los demás.

    7. Wela tajlan l’nesyuna

    No nos dejes caer en la desatención / distracción.

    8. Ela patsan min bisha

    Mas líbranos de la inmadurez / disonancia / disarmonía.

    9. Metul delage malktutaj wajaila watesbujta laj’lam almin

    De ti nace la voluntad que rige todo, el poder y la vida para actuar, la canción que todo embellece, que de era en era se renueva.

    10. Amen

    En verdad – venga poder a estas afirmaciones – para que ellas sean la fuente desde la cual crezcan todas mis acciones. Sellado en confianza y fe.

    Del libro: PRAYERS OF THE COSMOS, Meditations on The Aramaic Words of Jesus, Translated and with commentary by Neil Douglas-Klotz, HarperCollins Edition 1994. Mas información de recursos y retiros que utilizan este trabajo consultar en: http://www.abwoon.com

  30. Rodolfo,

    Antes perdona por el retraso de nuestra respuesta, aqui te mostramos lo que nos solicitas. Gracias recibe un gran abrazo en la luz.

    Te muestro el Ave María en Latín:

    AVE MARIA

    Ave María,
    gratia plena,
    Dominus tecum,
    benedicta tu in muliéribus,
    et benedictus fructus ventris tui Iesus.

    Sancta Maria, Mater Dei,
    ora pro nobis peccatoribus,
    nunc et in ora mortis nostrae.
    Amen.

    El Padre nuestro en hebreo.

    Avinu (Padrenuestro)

    Avinu shebash´mayim
    Padre nuestro que estás en los cielos,

    Yitkadash ´meja

    Santificado sea tu nombre.

    Tavo malkhuteja
    Venga tu reino.

    Ye’aseh r’tsoneja
    Sea hecha tu voluntad,


    Ba’arets ka’asher na’asah vash´mayim.

    En la tierra, así también como en el cielo .


    Ten-lanu haiyom lejem jukeinu.

    Danos hoy nuestro pan cotidiano.


    u’selaj-lanu et-ashmateinu

    Y perdónanos nuestras deudas,


    ka’asher solejim anachnu la’asher ashmu lanu

    como también nosotros perdonamos á nuestros deudores.

    Ve’al-tevieinu lidei massah, ki im-hatsileinu min-hara.

    Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal:

    Ki laja hamamlaja vehagevurah vehatiferet l’olemei olamim.

    Porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos.

  31. Es muy reconfortante y agradable resar el Padre nuestro en el idioma de Jesus

    gracias a ustedes, pero quisiera que me enviaran el ave Maria en Latin y el Padre nuestro en Ebreo.

    Mi gratitud para ustedes sera para siempre.

    Que Dios los bendiga por lo que hacen.

    Gracias de todo corazon

  32. del anterior, lo que aparece es la transcripción fonética a lenguas latinas, así que lo único que debéis hacer es leerlo tal como si fuese español y estaréis escuchando una lectura aproximada del Padrenuestro en arameo

    Paz y Bien

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

xxx