Home » Sabiduria y Conocimiento » Budismo » Vajrayāna: la rama tántrica del Budismo tibetano

Vajrayāna: la rama tántrica del Budismo tibetano

 

El Tantra es un método meditativo que nos ayuda en la comprensión de la experiencia iniciática que precede a la iluminación. Abarca cuatro dinámicas esenciales: el mandala (cosmograma gráfico que permite captar la realidad cósmica inductora de la realización espiritual del practicante), las asanas (posturas correctas para la meditación), el mudra (gesto de carácter ritual consumado con las manos y los brazos) y el mantra (invocación mental edificante ligada al acto meditativo).

En el Vajrayana los mantras son discursos sagrados que se emplean para purificar nuestras  palabras comunes e identificarlas con la sabiduría de las palabras del Yi-dam.

El mantra es uno de los elementos más importantes del ritual tántrico. Un solo mantra puede bastar para concentrar energía más intensamente que la que se ha cristalizado antes en una representación más tosca o corporal. Es  principalmente en el tantrismo donde el  valor  de  los  “sonidos  místicos” se eleva a la dignidad de  vehículos  de  salvación.

Tanto   mandalas   como   yantras,   pertenecen   a   la categoría  de  instrumentos  destinados  a  enfocar,  canalizar  y comunicar la energía. En ambos casos no solo representan el universo   físico   sino   también   las   posibles   realizaciones humanas.

La Meditación en Tantra se relaciona con la integración de todas las energías, cuyas prácticas internas más elevadas se hallan en el Tantra Samaya y el Sri Vidya, representado por el Sri Yantra.

shri_yantra_making_of_the

Para el logro de la trascendencia suprema, el Vajrayana  postula la unidad de la apariencia del mundo fenoménico y la vacuidad. En relación a esto, concibe el universo como una mera alusión mental, generada por la conceptualización en dualidad. De esta forma, asimilándose a lo que ocurre en el estado de sueño, los diversos contenidos del curso de la vigilia se consideran como un mero reflejo de los pensamientos en el espacio de la conciencia, sin consistencia real por sí mismos.

La palabra tantra significa continuidad ininterrumpida. Las continuidades ininterrumpidas operan en tres niveles: como base, como camino y como resultado. A nivel de la base, la continuidad ininterrumpida es nuestra mente (específicamente su nivel más sutil conocido como luz clara primordial) que provee continuidad a través de todas nuestras vidas.

El segundo nivel de tantra, el camino del continuum ininterrumpido, se refiere a un método específico para convertirse en un buda, concretamente, las prácticas meditativas que involucran figuras búdicas. A este método a veces se le llama el “yoga de la deidad”.

El tercer nivel, el continuum ininterrumpido resultante, se refiere a la continuidad interminable de los cuerpos de un buda que alcanzamos con la iluminación. El ayudar totalmente a los demás requiere de cuerpos de conocimiento, sabiduría, experiencia y formas para adaptarse a todos los seres y a cada ocasión.

En resumen, el tantra consiste en una continuidad ininterrumpida de práctica con figuras búdicas para purificar a nuestro continuum mental ininterrumpido de sus manchas pasajeras, con el objetivo de lograr, sobre esa base, el continuum ininterrumpido de los cuerpos de un buda.

El  Cosmos,  en  la  concepción tántrica, es un vasto tejido de fuerzas mágicas; y las mismas fuerzas  pueden  ser  despertadas  u  organizadas  en  el  cuerpo humano, mediante las técnicas de la fisiología mística. El Universo es sonoro, del mismo modo que es cromático, formal, substancial, etc.

En la Medicina  Tibetana,  el cuerpo humano se compone de cinco dinámicas de energía cósmicas: espacio, tierra, viento, fuego, agua y tres tipos de energías corporales portadoras de los cinco elementos denominados los tres humores: Lung (Viento), Tripa (Bilis) y Bekken (Flema) cuyas características definen el aspecto físico y psíquico de la persona.

4 Elementos Primarios o grandes esenciales: vinññana-dhatu (en pali, mahābhūta)

El término “elemento” debe considerarse más una potencialidad de una función que una sustancia elemental;  son  la  base  sobre  la  que dependen las demás propiedades materiales, sin ellos las otras propiedades materiales no pueden existir.

  1. Paṭhavī-dhātu, Elemento tierra = extensión, capacita a los objetos ocupar espacio, se considera como el principio responsable de la estructura de la materia.
  2. āpo-dhātu Elemento agua = cohesión y la forma porque une  o  conecta  los  átomos materiales esparcidos proporcionándoles  masa o volumen.
  3. Tejo-dhātu Elemento fuego =  temperatura, calor o frío, tiene la función de activar y transformar en tanto  madura todos  los objetos materiales;
  4. Vāyo-dhātu) Elemento aire = movimiento, la expansión y la vibración, es la distensión.

 

El  Cosmos,  en  la  concepción tántrica, es un vasto tejido de fuerzas mágicas; y las mismas fuerzas  pueden  ser  despertadas  u  organizadas  en  el  cuerpo humano, mediante las técnicas de la fisiología mística. El Universo es sonoro, del mismo modo que es cromático, formal, substancial, etc. Materia y Movimiento/Vibración en relación con el espacio de resonancia que habitamos. Estamos experimentando ser seres de luz en memoria vibracional.

Nuestro cuerpo burdo y nuestro cuerpo sutil se encuentran vinculados por tres energías: la energía del mérito , la energía vital y la energía del karma. Del equilibrio de estas tres energías depende nuestro estado de salud, cuando alguna de ellas falla, enfermamos y morimos.

 

 cuerpos

 Cuando la mente sigue los pensamientos y las energías de los vientos internos siguen el viento kármico, la mente y los vientos internos se separan. En tal caso, ni   poner nuestra cabeza en el regazo de Amitaba sería suficiente para evitar lo que denominamos “muerte”.

El plano astral del mundo tridimensional, plano de las emociones normales de la humanidad terrestre, está condi­cionado por el karma. El astral cósmico, que abarca ya otras y diferentes dimensiones, puede disolver las situaciones kármicas en que vivimos. Cuando se entra en ese estado astral cósmico, desaparece el libre albedrío y se pasa a ser gobernado por leyes cósmicas que ya no son kármicas, sino que están sujetas directamente a un orden universal mayor. El proceso evolutivo es enton­ces diferente, ya no se trata de vivir los pagos del karma material, sino de evolucionar bajo una comprensión supe­rior, más amplia y sin aquello que denominamos sufri­miento.  (Trigueirinho)

 

PUBLICIDAD GOOGLE

Las prácticas preliminares

Prácticas Preliminares al Tantra Supremo contenidas en el Lam Rim  o Camino Gradual que constituyen prerrequisitos de purificación preliminares al Tantra. Permiten la “purificación provisional” de los remanentes kármicos negativos acumulados (causas de pensamientos, palabras y acciones impropias y burdas) así como generar potencial positivo (bsod-nams, sct. punya, mérito).

Los preliminares internos son: 1) la toma de refugio, base del compromiso budista común a todas las tradiciones. 2) La generación de la bodhichitta, la «mente de la Iluminación»; esta actitud de amor y compasión incondicional, que desea llevar a todos los seres a la libertad total, es la base del Mahayana. 3) La meditación sobre Vajrasattva y la recitación de su mantra para purificar los efectos de nuestras acciones negativas del pasado. 4) El ofrecimiento del Mandala a fin de acumular la energía positiva necesaria para progresar en el camino. Estas prácticas de purificación y acumulación usan más las técnicas de visualización y recitación de mantras específicas del Vajrayana. 5) El Guru Yoga, la unión de nuestra mente con la mente del maestro, es la raíz misma del Vajrayana, donde la pureza del vínculo entre el maestro y el discípulo es de suma importancia.

Ngondro –

 

Las Cuatro Prácticas Extraordinarias que confieren bendiciones a los Seres Vivos

Prácticas Preliminares

  • Tomar refugio haciendo las Postraciones
  • Meditación sobre Mente Adamantina. Dorje Sempa
  • Ofrecimiento de Mandala
  • Meditación sobre el Lama Karmapa

 Los preliminares externos consisten en las cuatro reflexiones que hacen que la mente se aparte del samsara.

Los preliminares internos son: 1) el refugio, 2) la bodhichitta, 3) la purificación por medio de la práctica de Vajrasattva, 4) la acumulación de mérito por medio de la ofrenda del mandala y 5) el Guru Yoga.

La primera práctica, tomar refugio haciendo las postraciones y desarrollando la actitud iluminada, debe limpiar nuestros canales energéticos internos y acumular fuerza y confianza. (Om Namo Manjushriye, Namo Sushriye, Namo Uttama Shriye Soha)  consta de dos partes: el saludo y la postración en sí. El saludo consiste en hacer el mudra de salutación o devoción (uniendo las manos palma con palma, con los pulgares juntos bajo los índices) y la postración completa con la Intención de liberar a todos los seres del sufrimiento  

Prelim

En el Buda, el Dharma y la Sangha tomo Refugio hasta que alcance la Iluminación. Que por los méritos acumulados con la práctica de la generosidad y las demás perfecciones, pueda alcanzar la Iluminación para beneficio de todos los seres.

 Los Comentarios Pali explican que “Cuando la gente decide ir hacia el refugio, es éste mismo ir hacia el refugio el que aplasta, disipa, remueve y elimina sus miedos, angustias y sufrimientos; evitando así las impurezas y el peligro de un renacimiento infeliz”.

Los preliminares externos consisten en las cuatro reflexiones que hacen que la mente se aparte del samsara. los preliminares externos o comunes, está dedicada a: 1) las libertades y condiciones favorables que nos proporcionan una preciosa vida humana, 2) la transitoriedad, 3) los sufrimientos del samsara, 4) cómo el principio de causa y efecto, se aplica a todas nuestras acciones, 5) los beneficios de la liberación y 6) cómo seguir a un maestro espiritual. Estos elementos son básicos para un entendimiento correcto de los valores del budismo, y concretamente los cuatro primeros son las reflexiones que nos llevan a querer dejar el samsara. Constituyen los fundamentos del budismo en general.

 

**Dharma/Dhamma**

Que   la   seguridad   y   la   comodidad   en   el   Dhamma   puedan   ser   tus bendiciones,

Que la buena voluntad y la sinceridad sean tu fuerza,

Que el bienestar mental y físico sean los pilares esenciales

Del puente que te lleve a la orilla de Nibbana.

Dharma Cósmica (dharma es la ley universal).

 

El Dhamma (Dharma en sánscrito) representa las enseñanzas del Buddha, las bases conceptuales que están contenidas en el Tripitaka (en pali, Tipitaka), llamadas las Tres Colecciones de Escrituras, conocido también como el Canon Pali Theravada: el Vinayapiåaka, el Suttapiåaka y el Abhidhammapiåaka.

El término  dharma  designa  a  todo  lo  que  forma  parte  de  nuestra realidad empírica, y también a los elementos, a los factores constitutivos de todo lo que existe en esa realidad. Somos un  conjunto  de  dharmas: elementos  materiales, sensaciones, percepciones, voliciones, estados de conciencia. Fuera de ellos no existe nada más. Los dharmas, elementos últimos de nuestra realidad, son insustanciales e impermanentes: no bien surgen por la cooperación de múltiples causas, desaparecen, y son además por esto causa de dolor y sufrimiento.

 

Meditacion en los Cuatro Pensamientos Inconmesurables que dirigen la mente hacia el Dharma

Los Cuatro Inconmensurables

Qué maravilloso sería si todos los seres sintientes moraran en ecuanimidad, libres de la parcialidad, el apego y el enojo. Que ellos puedan morar de esta manera. Yo causaré que ellos moren de esta manera. Deidad-Guru, inspírame por favor para que sea capaz de hacerlo así.

Qué maravilloso sería si todos los seres sintientes tuvieran felicidad y sus causas. Que puedan ellos tenerlas. Yo causaré que ellos las tengan. Deidad-Guru, inspírame por favor para que sea capaz de hacerlo así.

Qué maravilloso sería si todos los seres sintientes estuvieran libres del sufrimiento y sus causas. Que puedan ellos estar libres. Yo causaré que ellos estén libres. Deidad-Guru, inspírame por favor para que sea capaz de hacerlo así.

Qué maravilloso sería si todos los seres sintientes nunca estuvieran separados de

renacimientos superiores y de la felicidad excelente de la liberación. Que ellos nunca estén separados. Yo causaré que ellos nunca estén separados. Deidad-Guru, inspírame por favor para que sea capaz de hacerlo así.

 

Meditación de la Mente Adamantina (Dorje Sempa)

“La práctica de Vajrasatva nos puede llevar más allá del ego, más allá de la mente dualista”.

La práctica del mantra Vajrasatva (rDo-rje sems-pa, en tibetano) nos ayuda a transmutar nuestros errores, las transgresiones cometidas  por  medio  del  cuerpo,  de  la  palabra  y  de  la  mente  al Vacío; nos enseña a enfocar  la  carencia de  esencia de  las cosas del   mundo fenoménico y purifica nuestro continuum mental, ya sea de  las fuerzas y tendencias kármicas, como también de  los hábitos kármicos constantes.

 

Om vajrasattva samaya  manu palaya / vajrasattva deno  patita/ dido may bhawa / suto kayo may bhawa / supo kayo may bhawa / anu rakto  may bhawa/ sarwa siddhi  mempar yatsa/ sarwa karma su tsa may / tsitam shriyam kuru  hum / haha ha ha ho  / bhagawan / sarwa tatagata/ vajra ma may mu tsa/ vajra bhawa  maha samaya sattva / ah humpey 

 

Resumen del significado del mantra

Oh  gran  ser  cuya  mente  sagrada  está  en  la  naturaleza  indestructible  de  todos  los  Budas, destruiste   cada   oscurecimiento,   lograste   todas   las   realizaciones   y   trascendiste   todo   el sufrimiento.  Tú,  el  que  ha  accedido  a  la  comprensión  de  las  cosas  tal  como  son,  no  me abandones.  Por  favor,  haz  que  me  acerque  más  a  tu  sagrada  mente  vajra  y  concédeme  la habilidad   para   entender   la   naturaleza   última   de  los  fenómenos.   Por  favor  ayúdame  a obtener  gozo  supremo. Guíame  a  tu  estado  y  concédeme  todos  los  logros  poderosos.  Por favor, confiéreme todas las acciones virtuosas y cualidades gloriosas.

VAJRA = fuerza del diamante

Vajrasattva_02_Buddha

Explicación del mantra

PUBLICIDAD GOOGLE

Om: las cualidades del  cuerpo, habla y mente sagrados del Buda; todo lo que es auspicioso y de gran valor. 

Vajrasattva:  (tibetano:  Dorje  Sempa)  el  ser  que  tiene  la  sabiduría  del  gozo  y  la  vacuidad inseparables.

Samaya: una promesa que no se debe transgredir.

Manupalaya: guíame a lo largo del camino que seguiste para lograr la iluminación.

Vajrasattva   deno   patita:   haz   que   permanezca   más   cerca   de   la   mente   sagrada   de Vajrasattva.

Dido  may  bhawa:  por  favor  concédeme  la  habilidad  para  tener  una  realización  firme  y estable de la naturaleza última de los fenómenos.

Suto kayo may bhawa: por favor, siéntete extremadamente satisfecho de mí.

Supo kayo may bhawa: que pueda estar en la naturaleza del gran gozo bien desarrollado.

Anu rakto may bhawa: por favor, sé amoroso conmigo guiándome a tu estado

Sarwa siddhi mempar yatsa: por favor, confiéreme todos los poderosos logros.

Sarwa karma sutsa may: por favor, confiéreme todas las acciones virtuosas.

Tsitam shriyam kuru: por favor, confiéreme tus cualidades gloriosas

Hung: la mente vajra sagrada.

Ha ha ha ha ho: las cinco sabidurías trascendentales.

Bhagawan:  el  que  ha  destruido  cada  oscurecimiento,  logrado  todas  las  realizaciones  y trascendido el sufrimiento.

Sarwa  Tatagata:  todos los que han  accedido a  la  realización  de la vacuidad, conociendo las cosas tal como son.

Vajra: inseparable, indestructible.

Ma may mu tsa: no me abandones.

Vajra bhawa: la naturaleza de la inseparabilidad.

Mahasamaya sattva: el gran ser que tiene el compromiso, la sagrada mente vajra.

Ah: el habla vajra sagrada.

Hum: la sabiduría trascendental del gran gozo.

Pey: clarifica la sabiduría trascendental del gozo y vacuidad inseparables y destruye la mente dualista que obstruye eso.

 

 

 

mand

Ofrecimiento del mandala (corto)

SA SHI PÖ KYI JUNG SHING ME TOG TRAM
RI RAB LING SHI ÑI DÄ GYÄN PA DI
SANG GYÄ SHING DU MIG TE ÜL WA YI
DRO KÜN NAM DAG SHING LA CHÖ PAR SHOG

Esta base, ungida con perfume, cubierta de flores,
adornada con el monte Meru, los cuatro continentes,
el sol y la luna, la imagino como un campo de buda y la ofrezco.
¡Qué todos los seres disfruten de esta tierra pura!

IDAM GURU RATNA MANDALAKAM NIRTAYAMI

 

 

 

AUTORA: Ik Oxlahum, redactora de la gran familia de hermandadblanca.org

 

ESPACIO PATROCINADORES
ESPACIO PATROCINADORES
Sobre María Gracia Núñez Artola
3 comentarios

Su dirección de correo electrónico no será publicada.Los campos necesarios están marcados *

*

Send this to a friend